Молоденькая шестнадцатилетняя с золотистыми волосами кто это

Опубликовано: 17.09.2024

В «Мертвых душах» мы не встретим ярких, поэтических женских образов, подобных пушкинской Татьяны или тургеневское Лизы Калитиной. Гоголевские героини, в большинстве своем, несут в себе элементы комического, являются объектами авторского сатиры, а вовсе не авторского восхищения.

Наиболее значительный женский персонаж в поэме — помещик Коробочка. Очень отличительно Гоголь изображает внешность героини. Через «минуту вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиков, которые плачут на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов «.

В. Гиппиус отмечает в Коробочке отсутствие «всякой внешности, всякой лица: фланель на шее, чепчик на голове». «Обезличивая» помещика, Гоголь подчеркивает ее типичность, большую распространенность подобного типа.

Коробочка простая и патриархальная, она живет по-старому. Чичикова она называет «мой отец», «батюшка», обращается к нему на «ты». Спит гость на огромных подушках, из которых летит перьев; в доме старинные стенные часы, странный звон которых напоминает Чичикову шипение змей; угощает его Коробочка простыми русскими блюдами: пирожками, блинами, шанешками.

Простота и патриархальность употребляются в помещику с необычной тупостью, невежеством, трусостью и боязливость. Коробочка на редкость бестолковая, в отличие от Собакевича, она долго не может сообразить, в чем суть просьбы Чичикова, и даже спрашивает его, не собирается ли он откапывать мертвецов. «Дубинноголовая», — думает о ней Павел Иванович, видя, что здесь его «красноречие» бессильно. Трудом ему удается убедить Настасью Петровну продать ему мертвые души.

Впрочем, Коробочка тут же пытается договориться с Чичиковым по подрядов, чтобы в будущем продать ему муку, сало, птичьи перья.

Как мы уже отметили, Гоголь постоянно подчеркивает узнаваемость Коробочки, широкую распространенность такого типа людей в жизни. Или «точно такая большая пропасть, которая отделяет ее от сестры ее, недосягаемо защищенной стенами аристократического дома … что зевает за недочитанной книгой в ожидании остроумно-светского визита, где ей появится поле блеснуть умом и высказать мысли, витверджують … не о том , что делается в ее поместьях, запутанных и расстроенных …

а о том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм «.

Кроме Коробочки, Гоголь знакомит читателей с супругами Манилова и Собакевича, что является как бы продолжением своих мужей.

Манилова — выпускница пансиона. Она миловидная, «одетая к лицу», любезна с окружением. Хозяйством она совершенно не занимается, хотя «много бы можно сделать разных запросов»: «Зачем, например, глупо и бесполезно готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница «? «Но все это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо», — иронично замечает Гоголь. Манилова мечтательная и сентиментальная, она так же далека от реальности, как и ее муж.

У героини нет ни капли здравого смысла: она позволяет мужчине назвать детей древнегреческими именами Фемистоклюс и Алкид, не понимая, насколько комические имена эти для русской жизни.

Жена Собакевича — «госпожа очень высокая, в чепце, с лентами, перекрашенный домашней краской». Феодулия Ивановна чем-то напоминает своего неповоротливого, флегматичного мужчины: она спокойная и невозмутимая, движения ее напоминают движения актрис, «представляют королев». Держится она прямо, «как пальма». Жена Собакевича не так изящна, как Манилова, зато она хозяйственная и практическая, аккуратная и домовитая. Как и Коробочка, Феодулия Ивановна не занята «высокими материями», Собакевичи живут по-старинному, редко выезжая в город.

«Городские дамы» ярко представлены у Гоголя в двух сборных образах — дамы «приятной» (Софьи Ивановны) и дамы «приятной во всех отношениях» (Анны Григорьевны).

Манеры Анны Григорьевны просто «удивительные»: «всякое движение» выходит у нее «со вкусом», она любит стихи, иногда даже умеет «мечтательно … держать голову». И этого оказывается достаточно, чтобы общество сделало вывод, что она, «точно госпожа приятная во всех отношениях». Софья Ивановна не имеет так изящных манер и поэтому получает определение «просто приятной».

Описание этих героинь насквозь проникнуто авторской сатирой. Госпожа эти придерживаются «светского этикета», озабочены «безупречностью своей репутации», но разговоры их примитивные и вульгарные. Они разговаривают о модах, платья, материи, как о предметах значительны. Как замечает Н. Л. Степанов, «уже сама преувеличенность, экспансивность, с которой говорят госпоже о бесполезные вещи … производит комическое впечатление». Обе дамы обожают сплетничать и злословить.

Так, обсудив покупку Чичиковым крестьян, умерших, Анна Григорьевна и Софья Ивановна приходят к выводу, что он с помощью Ноздрева хочет увезти губернаторскую дочку. В короткий срок госпожа эти приводят в движение практически весь город, сумев «напустить такого тумана в глаза всем, что все, а особенно чиновники, несколько времени оставались потрясенными».

Гоголь подчеркивает глупость и вздорность обеих героинь, пошлость их занятия и образа жизни, их чопорность и лицемерие. Анна Григорьевна и Софья Ивановна рады полихословиты по адресу губернаторской дочки, осуждая ее «манерность» и «аморальное поведение». Жизнь городских госпожа, по сути, такое же бессмысленное и пошла, как и жизнь представленных Гоголем помещиков.

Особо хочется остановиться на образе губернаторской дочки, что пробудила в Чичикове поэтические мечтания. Образ этот какой-то степени противопоставлен всем остальным героиням поэмы. Как замечает Е. А. Смирнова, эта юная девушка должна была сыграть свою роль в духовном возрождении Чичикова. Когда Павел Иванович встречается с ней, он не только мечтает о будущем, но и «теряется», его обычная проницательность изменяет ему (сцена на балу). Лицо губернаторской дочки похоже на пасхальное яичко, в лице этом — свет, супротивные мрака жизни.

Чичиков смотрит на этот свет, и душа его «силится вспомнить истинное благо, намек на который содержится в гармонической красоте губернаторской дочки, но его духовные ресурсы слишком ничтожны для этого».

Таким образом, в поэме нет героини, которая представляет истинную добродетель. Духовность образа губернаторской дочки только намечена Гоголем. Остальные героини изображены автором сатирически, с иронией и сарказмом.

Мэй не помнила, как очутилась в чужой постели, но первые лучи утреннего солнца застали её спящей в компании сладко сопящих детишек. Крошечная девчушка с дивными золотистыми кудряшками и длинными пушистыми ресничками свернулась калачиком у неё под боком и чему-то мило улыбалась во сне. Мальчики ― один лет пяти, а другой чуть помладше ― забрались в дальний угол широкого топчана и утащили с собой единственное большое одеяло.

В доме было тепло и вкусно пахло свежеиспечёнными булочками. Почувствовав, что просто умирает от голода, Мэй аккуратно, чтобы не разбудить девочку, сползла с постели на пол и выглянула за занавесь.

Тария хлопотала вокруг стола, за которым завтракал её хмурый, но добрый супруг Дарен. Мэй хорошо знала эту семью. Лорд Бавор очень любил охоту и в последние годы часто брал свою воспитанницу с собой, а по пути домой они всегда заезжали в дом Дарена и Тарии, чтобы оставить скорняку тушки добытых куниц и лис. Однажды они привезли с охоты целого медведя, шкура которого теперь лежала на полу перед большим камином в главном зале замка Рион.

Боги долго не давали скорняку детей, и поэтому Тария и Дарен изливали свою любовь на всех рионских детишек. Даже когда у них один за другим на свет родились трое собственных малышей, они не перестали баловать вниманием и заботой чужих детей. Мэй любила бывать в их доме, потому что здесь никогда не чувствовала себя чужой.

Заметив, что гостья проснулась, Тария поманила её рукой и шёпотом, чтобы не разбудить детей, предложила разделить с ними скромный завтрак. Мэй тихонько выскользнула из-за занавеси, отделяющей небольшую спаленку от просторной светлой комнаты, в которой царили чистота, уют и волшебный аромат свежего хлеба.

― Мама, я тоже хочу есть! ― трёхлетняя малышка протопала босыми ножками мимо застывшей на месте Мэй, взобралась на высокий табурет и засунула себе в рот румяную булочку. ― М-м-м-м… Как фкуфно!

Старший мальчишка забрался к отцу на колени, младший уселся рядом, а Мэй виновато посмотрела на хозяйку.

― Не переживайте, госпожа, им всё равно давно пора было вставать, ― улыбнулась ей Тария. ― Садитесь-ка лучше за стол. А вы, мелюзга, марш во двор умываться! Ишь, хитрые какие! Кто же это с немытыми руками и мордашками завтракать садится, а?

Дети насупились, положили булочки обратно на широкую деревянную тарелку и один за другим понуро поплелись к выходу, бросая сердитые взгляды на гостью, которую никто умываться не заставлял.

― Я тоже умоюсь, ― подмигнула им Мэй. ― А то вчера в лесу так испачкалась, что теперь, должно быть, больше похожа на ведьму, чем на девушку.

Она вышла вслед за детьми во двор, умылась вместе с ними прохладной чистой водой из большой дубовой бочки и, удостоверившись, что выглядит более-менее пристойно, вернулась в дом.

На столе её ждали глубокая миска с горячей кашей и большая кружка ароматного травяного чая. Дети уплетали свой завтрак за обе щеки. Дарен уже позавтракал и теперь вовсю помогал дочке, дуя на горячую ложку. Попробовав кашу губами и убедившись, что она достаточно остыла, скорняк сунул еду малышке в рот.

Хорошее настроение Мэй тут же как ветром сдуло, потому что в памяти всплыла совершенно другая картина ― распростёртый на смятых простынях лорд Бавор и склонившиеся над ним лекари, поочерёдно заливающие в рот старика зловонные снадобья.

― Спасибо, Тария, Дарен, но я, пожалуй, пойду. Там дедушка. Я его со вчерашнего утра не видела.

― С лордом Бавором всё по-прежнему, ― отозвался скорняк и зачерпнул ложкой новую порцию каши для дочурки. ― Я отправился вчера в замок, чтобы сообщить, что вы нашлись и останетесь у нас, да там и заночевал. Ему плохо, но не хуже. Ночью из столицы вернулся посыльный и сообщил, что сюда едут лекарь самого короля Хелигарга и какой-то очень сильный колдун, которому наш король склонен доверять. Пока вы будете завтракать, ничего не изменится, поверьте. Поешьте, на вас уже лица нет от переживаний. Вы же любите булочки, которые печёт Тария, я знаю.

― Не фофю фафу, фофю булофьку, ― малышка, перестав жевать, умоляюще посмотрела на отца, но тот нахмурился и отрицательно покачал головой.

― Пока не слопаешь кашу, булочку не получишь.

― Она не любит кашу, ― пояснил Мэй старший мальчик, ― но мама говорит, что без каши нельзя вырасти.

― Правильно говорит, ― согласилась Мэй и села завтракать.

Каша показалась ей невероятно вкусной, поскольку во рту со вчерашнего утра не было ни крошки. Когда миска опустела, Тария предложила добавку, но Мэй чувствовала, что больше в неё ничего не влезет. Разве что чай.

― Простите, госпожа, это не моё дело, но что вы делали одна в лесу? ― поинтересовался Дарен, когда Мэй сыто вздохнула и потянулась к кружке с горячим ароматным напитком.

― О, я хотела повидать Бриса Фида, отшельника, который живёт в пещере у Волчьей балки. Вы же знаете его, он очень умный, а мне нужны были ответы на кое-какие вопросы. Только вот в пещере его не оказалось, а когда я решила, что ждать не буду, и поехала домой, Нежка сбросила меня и удрала. Вы не поверите, но я заблудилась. Впервые в своей жизни. Я пыталась отыскать свою лошадь, но постоянно ходила кругами, всё время возвращаясь в Волчью балку к пещере. Ну а когда уже начало смеркаться, услышала лай собак, пошла на шум и вышла к деревне.

― Папа сказал, что волки могли тебя съесть, ― сообщила девочка, сползая с коленей отца. Она прихватила со стола пухлую булочку и выбежала во двор, куда уже успели удрать её сытые братья, пока родители не придумали им какие-нибудь обязанности.

― Волки? ― удивилась Мэй. ― Мы же прогнали стаю дальше к востоку. Они что же, снова вернулись?

― Это другие волки, ― пояснил Дарен. ― Пару недель назад пришла новая стая. Они устроили себе логово неподалёку от водопада и постоянно расширяют свою территорию, нападая на всё, в чём видят угрозу. Странно, что лорд не сказал вам об этом, он вроде как знает.

― Да, он что-то говорил про то, что пока на охоту мы ходить повременим, но я, как всегда, либо прослушала самое важное, либо что-то неправильно поняла. Спасибо вам, я всё-таки пойду.

― Подождите, госпожа, ― спохватилась Тария. ― Дайте я вам хотя бы волосы расчешу и косу заплету, а то… ну… в таком растрёпанном виде…

Мэй кивнула и позволила хозяйке заняться волосами, пока Дарен убирал посуду со стола. Волосы у неё были длинные, ниже пояса, чёрные, как смоль, кудрявые и ужасно непослушные. Молоденькая служанка Нора, которую Мэй выбрала себе личной прислугой по настоянию лорда, по утрам тратила довольно много времени на то, чтобы привести эту гриву в порядок. Высоких замысловатых причёсок Мэй не носила, иначе на их сооружение уходило бы по полдня. Одна коса или две ― этого было достаточно.

Девушка не представляла, на что похожа её голова после вчерашнего приключения, но, слушая охи и вздохи радушной хозяйки этого гостеприимного дома, от всей души ей сочувствовала. Тария с большим трудом распутала заплетённую накануне косу и принялась расчёсывать длинные пряди изящным костяным гребнем, который Мэй сама подарила ей по случаю рождения первенца. Ей тогда было всего двенадцать, и она ужасно радовалась, что у этих добрых людей наконец-то родился свой собственный ребёнок.

― Ох, а тут колючка запуталась, ― снова охнула Тария. ― Представляю, что подумали бы ваши гости, явись вы перед ними с такой копной на голове…

― Гости? Какие гости? ― Мэй почувствовала, как по спине пополз неприятный холодок.

― На рассвете в замок верхом прибыли двое мужчин, ― отозвался Дарен, который уже справился с наведением порядка на столе после завтрака и теперь разложил на нём свои инструменты, проверяя их остроту. ― Я их никогда не видел раньше, но лица у обоих были очень злыми. Особенно у того, который помоложе.

― Может, это помощь из Гоотарна уже приехала? ― предположила Тария.

― Вряд ли. Гонец прискакал ночью и сказал, что они только собираются в путь. Они не могли приехать так быстро.

«Чарси! Мерзавец! Только бы они ничем не успели навредить дедушке!»

Мэй вскочила с табурета и опрометью кинулась к выходу из дома, не обращая внимания на то, что оставила клок волос в руке опешившей от неожиданности Тарии.

Она босиком мчалась по узкой деревенской улочке, перепрыгивая на ходу через гусей и кур, гонимая страхом за жизнь старика, беспомощно лежащего в своей постели. Они могли обмануть слуг, обмануть лекарей, обмануть всех, но только не её! Гости, как же! Кому только могло прийти в голову впустить незнакомцев в замок?! Что если дедушка уже…

Вихрем промчавшись мимо замковой стражи, Мэй стремительно преодолела широкий двор, ворвалась в главный зал, едва не сбив с ног перепуганного управляющего, и практически взлетела вверх по лестнице под изумлённые взгляды ничего не понимающих слуг.

Незнакомцы действительно находились в покоях деда. Один сидел на табурете у постели и сжимал бледную костлявую руку лорда Бавора в своей широкой ладони. Второй стоял рядом и внимательно разглядывал маленький пузырёк с какой-то тёмной жидкостью внутри.

― А ну убирайтесь вон отсюда! Оба! Немедленно! Стража. ― заорала Мэй так громко, что горло тут же свело от боли.

Мужчины дружно повернули головы и уставились на неё так, будто увидели перед собой заморское чудовище. Они были как две капли воды похожи друг на друга ― одинаковые тёмные волосы, одинаковые серые глаза, даже рост у них был одинаковый. Только один был постарше и лысоват.

― Ого! Вот это ведьма! ― старший выпучил глаза и восхищённо присвистнул.

― Кажется, я только что передумал… ― многозначительно изрёк младший, удивлённо приподняв одну бровь. ― Отец, мы едем домой.

― А ну стой, где стоишь! ― рявкнула на него Мэй, злобно сверкнув глазами, когда тот попытался сделать шаг в её сторону.

― Ну ты уж определись, убираться нам вон или стоять на месте, ― скривился молодой человек.

Услышав доносящийся со стороны лестницы топот и звон мечей, девушка почувствовала приближение подмоги и одним ловким движением выхватила из руки незнакомца пузырёк со снадобьем.

― Что это? Что вы ему дали? Дедушка! Ты меня слышишь?

Лорд Бавор попытался приподнять голову, что-то промычал и снова откинулся на подушки, крепко вцепившись высохшими пальцами в одеяло.

― Мы ничего ему не давали, успокойтесь, пожалуйста, ― примирительно поднял руки вверх старший незнакомец. ― Нам только что разрешили сюда войти, а этот пузырёк стоял на столике у кровати рядом с другими лекарствами. Нэйд просто хотел посмотреть, чем доктора потчуют вашего деда.

― Госпожа, что случилось? Почему вы кричали? ― прогремел над ухом голос начальника замковой стражи Тогарда.

― Кто эти люди? ― осведомилась Мэй, не оборачиваясь.

Ей категорически не нравились оба гостя, особенно молодой, который снисходительно смотрел на неё сверху вниз, как на неразумного ребёнка.

― Это лорды из Латернона, госпожа, они прибыли в Рион на рассвете. Прикажете выставить их за ворота?

― Пока что я прикажу выставить их из покоев вашего лорда. Пусть ожидают меня в главном зале, я сейчас спущусь.

Мэй гордо вздёрнула подбородок и наградила молодого лорда взглядом, не сулившим ничего хорошего. Дождавшись, пока знатных незваных гостей вежливо выведут из спальни деда, она присела на постель рядом со стариком, взяла его холодную руку в свою и прижалась к сухой, как пергамент, коже тёплыми губами.

― Дедушка, с тобой всё в порядке?

Старик приоткрыл ввалившиеся, но всё ещё ясные глаза и сжал её руку. Мэй почувствовала, как по её щекам снова побежали горячие слёзы.

― Не бросай меня, дедушка, пожалуйста. Я никому не дам тебя в обиду. Кто эти лорды, ты их знаешь?

Лорд Бавор медленно опустил веки и снова открыл глаза.

― Это ты их сюда позвал?

Он сильнее сжал пальцы и снова моргнул.

― Зачем? Они могут тебе чем-то помочь?

И снова немой ответ был «да». Понимая, что большего от немощного старика добиться не удастся, Мэй поцеловала его в обвисшую кожу морщинистой щеки и пообещала обязательно навестить чуть позже. Выходя из комнаты, она ненадолго задержалась перед камином, на стене над которым висел старый гобелен. Ей показалось, что полотно стало выглядеть хуже, чем два дня назад, но ведь такого просто быть не могло. Не может вещь, сохранявшая свою прочность на протяжении нескольких столетий, рассыпаться в прах всего за несколько дней. Или может?

Мэй приказала себе не думать об этом, потому что нужно было решать куда более важные проблемы. Например, нужно было выяснить, зачем латернонские лорды пожаловали в Рион. Они не нравились Мэй, и она чувствовала, что причина их появления здесь ей тоже не понравится.

Поэма Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» была задумана в качестве масштабной картины всего российского общества. Черты характеров главных героев «Мертвых душ» представлены писателем таким образом, что в них находит свое отражение каждое сословие России образца 19 века. В своем произведении Гоголь откровенно высмеивает продажность чиновничества, невежество помещиков. Был издан только первый том произведения: от второго тома, уничтоженного самим Гоголем, осталось лишь несколько глав в черновиках.

«Мертвые души» главные герои

Характеристика героев «Мертвые души»

Главные герои

Чичиков

Павел Иванович – принципиально новый образ в русской литературе, представитель зарождающегося класса предпринимателей и «ловкачей». Коллежский советник в отставке, он зарабатывает себе на жизнь авантюрными махинациями, водя за нос доверчивых обывателей. Тщательно следит за своим внешним видом: модно одевается, всегда чист, опрятен. Отличается многоликой, переменчивой натурой и способностью моментально подстраиваться под обстоятельства.

Манилов

Собирательный образ помещичьего класса, для которого характерны бесплотные фантазии, сентиментальность и отсутствие деятельности. Это добрый, скромный и приятный человек, который отчаянно стремится понравиться окружающим людям. Он молчалив, задумчив, доверчив. В жизненных ситуациях Манилов теряется и конфузится. Предпочитает витать в облаках, нежели заниматься ведением хозяйства. Стремится сделать свою жизнь похожей на роман или сентиментальный рассказ, в котором нет места суровой реальности.

Коробочка

Настасья Петровна – мелкая помещица, одинокая вдова, живущая в небольшой деревушке. Это аккуратная и рачительная хозяйка, которая содержит свое поместье в полном порядке. Коробочка не стремится развиваться духовно, ее ничего не интересует, кроме собственного хозяйства. В каждом человеке она видит лишь потенциального покупателя, который может принести ей прибыль. Несмотря на стабильное финансовое положение, в разговоре любит прибедняться и жаловаться на жизнь.

Ноздрев

Молодой мужчина, свежий и румяный на вид. Это лихой прожигатель жизни, любитель вкусно поесть и отменно выпить. Обладая деятельной натурой, не в состоянии усидеть дома более одного дня. Однако всю свою неуемную энергию направляет не на благо хозяйства, а на поиск новых источников удовольствия. Вдовец, отец двоих детей, воспитанием которых совершенно не интересуется. Его также мало занимает судьба поместья и живущих в нем крестьян. Способен с легкостью проиграть крупную сумму денег в карты, совершенно не заботясь о том, на какие средства придется жить.

Собакевич

Михаил Семенович – зажиточный помещик преклонных лет, отличающийся крепким телосложением и отменным здоровьем. Это прямолинейный, грубый и неуклюжий человек. Во внешности помещика присутствует неуловимое сходство с диким зверем: сила, неповоротливость, скрытая угроза. Собакевича мало беспокоит внешняя привлекательность вещей: куда больше он ценит надежность и практичность. Несмотря на некоторую тяжеловесность, это весьма изворотливый и хитрый человек.

Плюшкин

Невероятно скупой старик, который отличается удивительной жадностью не только по отношению к зависимым от него крестьянам, но, прежде всего, к самому себе. Он ходит в обносках, не доедает, не выбрасывает даже самый обветшавший хлам. Однако чрезмерная экономия на всем не делает его счастливым человеком. Болезненная скаредность Плюшкина не дает ему шанса обрести семью.

Второстепенные персонажи

Петрушка

Лакей Чичикова, молодой мужчина 30 лет. Отличается необщительным характером, однако при случае не прочь прихвастнуть своими путешествиями с барином. Большой любитель выпить и посидеть в доброй компании в кабаке. Носит старую барскую одежду, крайне редко моется из-за своей нелюбви к бане.

Селифан

Кучер Чичикова, большой знаток лошадей. Безответственный, простодушный, открытый мужик, невероятно преданный своему барину. Не прочь выпить и поводить хороводы с красивыми девками.

Капитан Копейкин

Обедневший русский офицер, потерявший во время войны с Наполеоном правую руку и ногу. Будучи инвалидом, остается без малейшей помощи от государства, за которое в свое время отважно воевал. Устав ждать положенную ему пенсию, становится, по слухам, предводителем разбойничьей шайки.

Чиновничество

Чиновники города N представлены ярко выраженными отрицательными персонажами. В этом списке находятся губернатор, прокурор, полицмейстер, председатель палаты и почтмейстер. Автор в деталях описывает негативные черты российских чиновников, но вместе с тем не останавливается на детализации их личных качеств.

В поэме «Мертвые души» герои наделены яркими чертами, присущими помещичьему и чиновничьему сословию в России. В таблице приведено краткое описание характеристик героев, которое позволит провести качественный анализ произведения.

В одном сказочном королевстве, в одной простой крестьянской семье, родилась девочка с золотыми волосами. Все кто жил в этой деревне были очень удивлены этим. Уж не колдовство ли это? Кто знает какое несчастье может принести этот ребёнок жителям этой деревни. И поэтому жители этой деревни изгнали эту крестьянскую семью из их родного дома.
И пришлось им вместе с новорожденным ребёнком, переехать жить в дремучий лес. Подальше от глаз людских.

Прошло двадцать лет после того как крестьянская семья покинула родную деревню. Но эти добрые люди всё же были счастливы. Они жили в дремучем лесу, в доме который построил сам отец девочки с золотыми волосами. Впрочем уже и не девочки, а девушки. Героиня нашей сказки выросла и стала просто красавицей. Родители её назвали Луизой. Прекрасное имя для героини нашей сказки.

Но случилось так, что родители Луизы ушли в мир иной. Такова жизнь. Но они передали своей дочери свою родительскую любовь и доброту. В тот самый день когда они оставили свою дочь произошли следующие события.

Отец Луизы часто уходил на охоту в глубь леса. Он знал все тропинки в лесу. И его дочь тоже их знала. Её отец обучил искусству охоты. Луиза очень метко стреляла из своего охотничьего лука.

Так вот что произошло в тот самый день. Как обычно вечером отец Луизы возвращался с охоты. Но на этот раз он с трудом добрался до своего дома.

Из последних сил отец Луизы толкнул дверь дома и упал замертво на пороге. У него в спине торчала стрела с золотым оперением. Мать Луизы увидев бесчувственное тело своего любимого мужа потеряла сознание. У неё начался сердечный приступ и спустя несколько минут она умерла. Вот так в один день Луиза лишилась обоих родителей.

С большим трудом Луиза смогла вырыть могилу для своих родителей. Она похоронила отца и мать в одной могиле. Её родители всю жизнь прожили вместе и умерли в один день.

Потом Луиза взяла в руки обломок стрелы, что был извлечён из тела её отца. Она поклялась найти того кто убил её отца и отомстить ему.

Эта стрела была с золотистым оперением. И наверное принадлежала богатому господину-подумала Луиза. Да пусть хозяин стрелы будет хоть сам король, ему не уйти от возмездия. Пусть я погибну, но мои родители будут отомщены.

Но Луиза никогда не выходила из этого леса. Из рассказов своих родителей она знала, что ей понадобятся деньги. А где их взять? Есть только один способ их приобрести в её нелёгком положении. Запастись шкурками ценных зверьков и постараться продать их в городе. Таким образом на некоторое время она будет обеспечена всем необходимым. И Луиза отправилась на охоту.

Она часто ходила на охоту одна. Луиза знала все тайные лесные тропинки в лесу. Этому обучил её покойный отец.

Так вот в поисках добычи Луиза забрела в ту территорию леса, где её отец старался не охотится. Он ей объяснял, что эта часть леса принадлежит самому королю. Королю соседней восточной страны. У королей востока свои правила. И их король запрещает охотится в его лесу. У Луизы возникло предположение, а не король ли виновник гибели её отца? Ведь король имел полное право приказать убить того, кто его осушался.

Так вот Луиза оказалась в этой запретной для всех охотников территории. Как вдруг она услышала крики о помощи.
Луиза поспешил на помощь к тому, кто в ней нуждался.

Добравшись до того места откуда кто- то взывал о помощи. Луиза увидела что огромный лев стоит у дерева, на ветках которого сидит молодой человек и пытается призвать на помощь.

Тут Луиза стала пускать стрелы из своего охотничьего лука. Одна из выпущенных стрел попала льву в самое сердце. Лев замертво рухнул на землю.

Спасённый Луизой от верной смерти молодой человек спустился с дерева и представившись от всего сердца поблагодарил её:
-Я король Мустафа ибн Юсуф. А имя Мустафа означает избранный. Я благодарю вас за моё спасение! Если бы не ваша помощь я бы погиб!

Я только недавно стал королём и вот решил попробовать поохотится в моём лесу. Но в охотничьем азарте я растерял своих слуг. А когда неожиданно на меня напал лев. Мне пришлось залезть на это дерево и призывать на помощь. Сам Аллах Всемогущий услышал меня и послал мне вас.
-Не стоит благодарности господин король. На моём месте так поступил бы каждый.

И тут Луиза заметила, стрелы которые были в колчане у короля. Они точно с такими же золотистым оперением, что были и на той стреле. На той стреле, что послужила причиной смерти её отца.

-Вам понравились мои стрелы? Спросил король Мустафа. Они сделаны по особому заказу, моего покойного отца. Это он любил охотится, а я пока не смог овладеть этой профессией охотника.

Так вот он убийца, моего отца-подумала Луиза. Я убью тебя. Луиза уже хотела вставить стрелу в свой охотничьей лук. Как вдруг раздались голоса и слуги короля появились здесь:
-С вами всё в порядке, мой повелитель? Спросил главный визирь. Мы так беспокоились о вас.
-Всё хорошо мой верный Мансур. Я был в опасности, но эта отважная девушка пришла ко мне на помощь. Видимо охота это не моё призвание. Нам стоит отблагодарить эту девушку.

Госпожа вы окажете мне большую честь, если отправитесь с нами во дворец. Там я отблагодарю вас подарками за своё спасение и устрою праздник в вашу честь. И Луизе пришлось согласится. Она подумала и решила так:

-В конце конце концов я буду поближе к королю. Настолько близко, что сумею ему отомстить. А что потом произойдёт, уже не важно. Главное что смерть моего отца не останется безнаказанной. И пусть это будет уроком для тех кто думает, что раз он богат, ему всё в этом мире позволено .

Луиза сняла с головы свою шапочку и все увидели её золотистые волосы. Все бы поражены её красотой, а сам король почувствовал в своём сердце теплоту и любовь. Он просто влюбился в эту девушку. Как говорится стрела любви его поразила . Король Мустафа понял что влюбился.


И вот король прибыл в свой дворец. Он повел Луизу по многочисленный великолепным залам.
А когда они вошли в зал где находился трон короля. Молодой король опустился на колени перед Луизой и признался в свей любви:
-О госпожа моего сердца, я влюбился в вас. Моё сердце мне говорит, что это навсегда. Станьте моей королевой. Королевой моего сердца. Если у вас уже есть возлюбленный, то ваш отказ навсегда опечалит меня. И вы можете покинуть мой дворец.

Я вручу вам подарки и пожелаю вам с вашим любимым человеком счастья и благополучия. Я буду всегда завидовать тому, кого вы осчастливите подарив ему свою любовь. Значит такова моя судьба быть отвергнутым. Я мог бы по праву короля, заставить вас против вашей воли стать моей женой. Но я не смогу так поступить. Без взаимной любви, мы бы не были счастливы.

Луиза была потрясена этим признанием. Она стала сомневаться в своих подозрениях, что этот человек мог приказать убить её отца. Не может так поступить человек, который откровенно признаётся в любви. К тому же этот молодой король, ей очень понравился и она ответила так.
-Для меня это ваше признание очень дорого. Но ведь мы же ещё не знаем друг друга. Я побуду у вас некоторое время и дам вам свой ответ. И знайте у меня нет возлюбленного так, что моё сердце, оно свободно. А вот завоевать его это зависит только от вас. Вы мне расскажете о себе, а я расскажу вам о моей жизни. И кто знает может у нас возникнет взаимность.

Прошло немного времени и Луиза полностью освоилась в дворце короля.
Король приказал сшить для своей гостьи великолепные платья. Для этого были приглашены самые знаменитые портные. И Луиза со своими золотыми волосами в этих великолепных платьях, была самой красивой девушкой в этом дворце.

Да за это время король рассказал о себе о своей жизни всё. Из его рассказов Луиза узнала, что он стал королём совсем недавно. Его отец был очень жестоким правителем. Это он издал приказ казнить каждого кто попытается охотится в его королевском лесу. А когда после его смерти король Мустафа вступил на трон. То он отменил многие приказы, которые как посчитал молодой король, были жестоки и не справедливы.

А Луиза рассказала влюблённому королю всё о себе. О загадочной смерти её отца и о том, что она поклялась отомстить. Отомстить, даже если за это ей придётся поплатиться своей жизнью.

Тогда король задал самому себе классический вопрос:- А кому всё это было выгодно? Вот тут- то король понял кто всё это задумал. Кто захотел убить его чужими руками. Король уединившись с Луизой, поведал ей о том, что задумал. Луиза выслушав короля согласилась с его планом. Но для его осуществления ей придётся выйти за короля замуж!

Пусть это будет обман для всех, но так надо поступить, чтобы разоблачить преступника. А после этой не настоящей свадьбы, когда всё выяснится они расстанутся.

И вот было всем объявлено о свадьбе молодого короля Мустафы ибн Юсуфа и девушки с золотыми волосами Луизы. Свадьба состоялась. И все кто присутствовал на свадьбе пожелали молодым счастья.

А на утро после свадьбы произошли следующие события. Король Мустафа был убит своею женой королевой Луизой.

Слуги обнаружили мертвого короля Мустафу в его постели. В груди у него была стрела с золотистым оперением. Рядом с ним находилась его убийца. Она во всём призналась. Что ей руководила месть и она отомстила за смерть своего отца.

Визирь короля объявил, что поскольку у короля не было наследника. То он по законному праву объявляет себя новым королём.

Этот новый король приказал заковать в цепи убийцу короля Мусафы и утром должна состоятся её казнь.

А так же новый король приказал подготовить тело убитого для похорон.

Под самое утро в темницу где находилась Луиза пришёл новый король Мансур и сказал ей такие слова:
--Да ты попала в мою ловушку. Когда мы с королём Мустафой встретили в лесу твоего отца. Король Мустафа не стал подвергать его казни за то, что тот охотится в королевском лесу. Он приказал мне отпустить его..

Разве мог я упустить такую возможность. Я давно следил за тобою тайно и знал о тебе всё. Я задумал убить короля твоими руками . Когда я прощался с твоим отцом. У меня всегда была припасена для этого случая особая стрела. Я послал стрелу с золотистым оперением в спину твоему отцу.
И мой план сработал. Твоя месть помогла мне взойти на трон. Теперь ты в моей власти. Утром тебя казнят. Но я предлагаю тебе жизнь. Я помилую тебя и ты станешь одной из моих жён в моём гареме. Я человек восточный и наша вера позволяет мне иметь несколько жён. Я проникся к тебе, нет не любовью, а любовным желанием. Согласись стать одной из моих жён и я помилую тебя. Ты даже сможешь стать самой главной из моих жён.
-Этому не бывать, ответила Луиза. Я ведь поклялась убить убийцу моего отца и я сделаю это.

- Ты сама уже стала убийцей! Ты убила ни в чём не повинного короля. И будешь за это справедливо наказана, рассмеялся Мансур.
Как отлично удался мой хитрый план! Теперь я твой повелитель. Я новый король. Ну и как ты теперь мне отомстишь? По какому это праву?

-Она это сделает по праву, что ей принадлежит-это были слова короля Мустафы который вошёл в темницу. С ним пришли его слуги.
-Ты удивлён Мансур, что я жив и здоров? Мы перехитрили тебя. Луиза не убила меня. Это была восковая фигура с моим лицом. Её тайно изготовили по моему приказу для того, чтобы ты поверил в мою смерть. Для того, чтобы услышать твое признание в совершённом убийстве. Так вот мои верные слуги. Вы только что слышали, как убийца признался в своём преступлении. И что вы мне предложите?
-Казнить его! все как один сказали слуги короля. Такому убийце и предателю нет места на нашей земле.
Они связали визиря Мансура и отвели его на площадь, где и состоялась казнь над преступником.

А король Мустафа поспешил освободить из железных оков Луизу.
-Ну вот и все, ты теперь свободна. Ты вольна идти куда тебе угодно. Мы с тобою договорились на этот не настоящий союз любви. Я с большой печалью в моём сердце расстаюсь тобой.
-А я не собираюсь расставиться с вами. Вы доказали мне свою любовь. Вы помогли мне разоблачить убийцу моего отца. Вы проявили благородство в своём решении. И вы сдержали своё слово. Так какая же девушка устоит перед знаками такой любви? Я люблю вас о, мой король!
И счастливый король Мустафа ибн Юсуф заключил в объятья свою любимую королеву.

6) «. Молоденькая, шестнадцатилетняя, с золотистыми во- лосами, весьма ловко и мило приглаженными на неболь- шой головке. Хорошенький овал лица её круглился, как свеженькое яичко, и, подобно ему, белел какою-то про- зрачною белизною, когда свежее, только что снесённое, оно держится против света в смуглых руках испытующей его ключницы и пропускает сквозь себя лучи сияющего солнца; её тоненькие ушки также сквозили, рдея прони- кавшим их тёплым светом".

Изображение Ответ

Ответы

Ответ

Ответ

Ответ

музыка бывает разных видов.есть расслабляющая котора от стресса; есть веселая для поднятия настроения; есть печальная и др.некорые люди не могут просто жить без музыки , а некоторые просто терпеть её не могут. т.е что я хочу сказать, что всё зависит от самого человека.

Ответ

«белые ночи» главные герои

в повести достоевского «белые ночи» рассказывается о двух молодых людях, от неразделенной любви. главные герои «белых ночей» – мечтатель и настенька, которые познакомились в период белых ночей петербурга, и стали по-дружески встречаться. мечтатель влюбился в девушку, а настенька рассказывает ему о своей любви к другому человеку. мечтатель молча любит девушку, мечтая о ее любви. произведение писателя написано в жанре сентиментализма и натурализма, в «белых ночах» герои социальны, они принадлежат к когорте маленьких людей, зависящих от причин и обстоятельств.

«белые ночи» главные герои

характеристика героев «белые ночи»

молодой петербуржец, около 30-ти лет. имеет хорошее образование, служит, видимо, в какой – то мелкой конторе, так как жалование у него низкое. это настоящий «маленький человек» – ничем не интересуется, ни к чему не стремится, мечтателя все устраивает, даже паутина в углах комнаты не мешает. он незаметный и ненужный человек. вся его жизнь превратилась в сплошные мечты, он не способен на действия, предпочитая находиться в постоянных грезах, в своем маленьком, призрачном мире.

является полной противоположностью главного героя рассказа. ей 17 лет, это жизнерадостная, бойкая девушка, в отличие от мечтателя, трезво смотрит на жизнь. она живет под строгим надзором, и всеми силами пытается вырваться из этой скучной и однообразной жизни. ее планы заходят далеко вперед, она для себя сама ставит цель, и устремленно движется к ней. когда у них появился новый жилец, молодой человек, настя все силы устремляет на него. видя его нерешительность, она собирает свои вещи, и сама идет к нему. после его отъезда, ждет его, когда жилец не отвечает на ее письма, она согласна выйти замуж за другого.

молодой человек, симпатичный, не торгуясь, снял комнату в доме настеньки. увидев, как скучно живется молодой девушке, он предлагает ей книги для чтения, несколько раз приглашает вместе с бабушкой в театр. он ведет себя тактично и деликатно, не представляет, что на него открыта охота. когда он собрался уезжать в москву, настя пришла к нему с вещами, поставив перед фактом, и не оставляя выбора. обещает вернуться через год, и, если настя не передумает, женится на ней.

старая, слепая женщина. когда-то была богатой , а теперь живет тем, что сдает комнату жильцам. с малых лет воспитывает настеньку, оставшуюся сиротой. научила внучку французскому языку, чтобы она стала образованной, нанимала ей учителей. старается, чтобы внучка выросла добродетельной и высоконравственной девушкой. не позволяет ей уходить из дома, читать безнравственную . заботясь о ее будущем, мечтает сдать комнату молодому, достойному человеку.

господин во фраке

искатель приключений, мужчина солидного возраста. бродил по городу, видимо, с целью поразвлечься. увидел одинокую девушку, находившуюся на улице в такой поздний час, и решил попытать счастья. ему помешал мечтатель, который случайно оказался поблизости, с увесистой палкой в руках. недоволен таким исходом дела, громко возмущается. господин во фраке стал причиной знакомства молодых людей.

служанка мечтателя, пожилая, неряшливая женщина. занимается хозяйством в квартире молодого человека.

домработница в доме бабушки насти, глухая женщина.

в этом списке дано краткое описание персонажей и характеристика героев из повести ф. м. достоевского «белые ночи», которая может быть использована для написания сочинения на уроках .

Читайте также: