Кто написал сказку алдар косе

Опубликовано: 17.09.2024

Воздух сух, горяч и неподвижен. Пусто кругом — ни саксаула, ни травинки, ни колодца. С белесого от зноя неба глядит на пески, как огромное око, полдневное солнце. Время будто остановилось. Мертвая тишина нарушается только похрустыванием песка. Караван идет третьи сутки без воды.

Воды! Хоть бы глоток воды! Хоть бы каплю! С необычайной ясностью она представляется каждому шагающему по горячим пескам — жизнедающая, жаждоутоляющая, голубовато-белая, тяжелая, льющаяся с кручи или таящаяся в темных, таинственных недрах колодца. Она желанней кокчая и кумыса, простая, холодная до ломоты в зубах, чистая, как горный хрусталь, вода.

Вот один, выбившийся из сил, караванщик лег на песок и не сказал, а прохрипел:

— Больше не могу. Идите, я останусь. Не поминайте лихом.

Караван остановился. Упавшего окружили загорелые до черноты погонщики верблюдов. От них легли тени. Самый старый, с желто-белой, как ковыль, бородой, сказал:

— Слушай не ушами, а сердцем. Шло два каравана с драгоценной поклажей. В пустыне высохли в тот год все колодцы. Солнце жгло, как огонь. Люди знали: нет воды впереди, нет воды позади. Один караван остановился. Другой, хотя и медленно, но двинулся дальше. Оставшиеся в песках все до одного погибли. И люди, и животные. Солнце высушило потом их скелеты.

А к другому, с трудом идущему каравану, пристал веселый человек. Откуда он взялся — никто не заметил. Небольшого роста, коренастый, имел он удивительное обличье: ни бороды, ни усов, ни бровей, ни ресниц. А тюбетейку снял — и под ней ни единого волоске. Только черные глаза блестели, как кусочки каменного угля, а в них прыгали озорные шайтанята.

Его, как всех, мучила жажда, но он упрямо шел вперед и торопил:

— Там спасенье! Там — вода!

Он простирал руку в пустое пространство и уверял, что там колодец пресной, холодной воды.

Над колодцем — дающие тень карагачи, а вокруг прохладная, зеленая, душистая трава.

— Ты обманываешь нас, — упрекали его караванщики, но, влекомые его жаркой речью, понукали верблюдов и сами шагали и шагали вперед.

— Я обманываю только баев, биев да мулл, — уверял Алдар-Косе. — А вы такие же бедняки, как я сам. Кто же обманывает себя? Вы берите пример с воды. Она не стоит на месте. Она в вечном движении. Она сбегает со снежников и ледников поднебесных гор и сыплется дождем из туч, ручьями и потоками вливается в реки, бегущие в моря, соединенные с океанами. Откуда под лучами солнца испаряется, плывет облаками, сгущается в тучи и дождями падает на землю, чтобы вновь и вновь совершать круговорот.

Когда Алдар-Косе остановился, чтобы перевести дух, все увидели вдали человека с черной бородой. Он размахивал руками и звал их к себе. Это был искатель вод, только что вырывший сотый в своей жизни колодец. Воды там было много, и была она пресной, холодной, как лед и, как потом оказалось, целебной.

Караван был спасен.

— Ты знал о колодце? — спросили караванщики у Алдара-Косе.

— Я не видел колодца, не слышал о нем и чернобородого водоискателя вижу впервые. Но я знал и знаю: кто движется вперед, тот жив, кто остановился — погибает. Это закон земли.

Люди поняли, что безбородый наделен доброй мудростью.

Вскоре все уснули, а когда проснулись, Алдара-Косе не было. Легкий ветерок успел замести его следы, и они, благодарные ему люди, не знали в какую сторону он ушел. Но он всегда мог появиться там, где его очень ждали…

Алдар-Косе, как передавали знающие люди, за пиалой кокчая, рассказал мудрую сказку одному акыну.

— Я много слышал о тебе, Алдар-Косе. Баи говорят, что ты обманом дышишь, обманом утоляешь голод и жажду, обманом укрываешься ночью, как одеялом. Верно ли это? — спросил акын.

— Верно-то верно, но только с одной поправкой: я обманываю и буду всегда обманывать баев, биев, мулл и торгашей. Они — мои заклятые враги. И мира между нами не будет.

— И еще утверждают баи, что ты бессмертен.

— У страха глаза велики, — засмеялся безбородый.

— Говорят, что во время актабана, когда на казахов напали джунгары и народ терпел бедствие, славился острым умом какой-то обманщик Алдар-Косе.

— Это был мой прапрадед.

— Еще говорят, что в пору хана Есима тоже славился обманами некий безбородый Алдар-Косе.

— Баи верят слухам, что и при султане Кенесары Касымове промышлял обманами человек по имени Алдар-Косе.

— Ну, а это уже на моей памяти. Был в отрядах Амангельды Иманова бесстрашный разведчик, который обманывал алаш-ордынцев, — Алдар-Косе…

— Целая родословная безволосых обманщиков! — улыбнулся акын. — Ну, а если за очередной обман баи оторвут тебе голову, прекратится ли ваше наследственное ремесло?

— Я не собираюсь умирать. Ну, а когда все же умру, мое место займет мой сын.

— Как имя мальчика?

— Алдар-Косе. А сына сменит мой внук, которого назовут, как водится, Алдаром-Косе, а внука заменит правнук…

— Конечно! Только смех наш будет веселым…

— Значит, ты и впрямь бессмертен?

— Пастухи пасут байских овец, — задумчиво сказал акын. — Баи командуют пастухами и жиреют за их счет. Бии — судят. Муллы — молятся и обирают народ. Купцы — торгуют. Акыны слагают песни. Ну, а ты что делаешь в жизни? Кто ты есть?

Алдар-Косе сверкнул снежно-белыми зубами:

— Я обманщик обманщиков!

Так было и на этот раз.

Буланко остановился у знакомого домика. Всадник оставил седло и по-свойски постучал в окно. В доме вспыхнул свет, послышался голос:

— Это ты, Алдар-Косе?

— Я, Альти, я. Отворяй скорее ворота. Буланый устал, как я, а я устал, как Буланый.

Через минуту ворота бесшумно распахнулись. В комнате, при свете керосиновой лампы, Алдар-Косе внимательно осмотрел приятеля: пригож, как всегда. Густо загорел, насмешливые карие глаза широко раскрыты, усы подстрижены щеточкой на городской лад. Он непритворно обрадовался приезду друга, подал ему щетку, кусок мыла и полотенце.

Пока приезжий чистился от дорожной пыли и умывался из жестяного умывальника, Альти расседлал коня, дал ему свежего клевера и стал хлопотать у глиняной печки — нужно было приготовить плов из риса с бараниной и вскипятить чай.

Свежий, повеселевший Алдар-Косе вышел во двор, подсел к печке и начал, как водится, отвечать на вопросы: где был, что видел. Пришлось перечислить города, какие посетил. А о приключениях как расскажешь в двух словах? Много было приключений. Он начал было прикидывать: с чего бы начать, но Альти неожиданно заговорил о другом, чем немного смутил безбородого:

Алдар-Косе (По мотивам казахских народных сказок) - Алтайский Константин Николаевич

Алдар-Косе (По мотивам казахских народных сказок) - Алтайский Константин Николаевич краткое содержание

Имя Константина Николаевича Алтайского хорошо знакомо читателям. Переводчик стихов великого акына Джамбула, автор многих произведений в прозе, он хорошо знает казахский фольклор. Обращаясь к народному творчеству, писатель посвящает новую книгу герою сказок Алдару-Косе — безбородому обманщику, веселому, никогда не унывающему, находчивому насмешнику, острые и смелые стрелы смеха которого разят скупцов, лентяев и ротозеев.

Алдар-Косе (По мотивам казахских народных сказок) читать онлайн бесплатно

По мотивам казахских народных сказок

Художник В. Безелюк

Воздух сух, горяч и неподвижен. Пусто кругом — ни саксаула, ни травинки, ни колодца. С белесого от зноя неба глядит на пески, как огромное око, полдневное солнце. Время будто остановилось. Мертвая тишина нарушается только похрустыванием песка. Караван идет третьи сутки без воды.

Воды! Хоть бы глоток воды! Хоть бы каплю! С необычайной ясностью она представляется каждому шагающему по горячим пескам — жизнедающая, жаждоутоляющая, голубовато-белая, тяжелая, льющаяся с кручи или таящаяся в темных, таинственных недрах колодца. Она желанней кокчая и кумыса, простая, холодная до ломоты в зубах, чистая, как горный хрусталь, вода.

Вот один, выбившийся из сил, караванщик лег на песок и не сказал, а прохрипел:

— Больше не могу. Идите, я останусь. Не поминайте лихом.

Караван остановился. Упавшего окружили загорелые до черноты погонщики верблюдов. От них легли тени. Самый старый, с желто-белой, как ковыль, бородой, сказал:

— Слушай не ушами, а сердцем. Шло два каравана с драгоценной поклажей. В пустыне высохли в тот год все колодцы. Солнце жгло, как огонь. Люди знали: нет воды впереди, нет воды позади. Один караван остановился. Другой, хотя и медленно, но двинулся дальше. Оставшиеся в песках все до одного погибли. И люди, и животные. Солнце высушило потом их скелеты.

А к другому, с трудом идущему каравану, пристал веселый человек. Откуда он взялся — никто не заметил. Небольшого роста, коренастый, имел он удивительное обличье: ни бороды, ни усов, ни бровей, ни ресниц. А тюбетейку снял — и под ней ни единого волоске. Только черные глаза блестели, как кусочки каменного угля, а в них прыгали озорные шайтанята.

Его, как всех, мучила жажда, но он упрямо шел вперед и торопил:

— Там спасенье! Там — вода!

Он простирал руку в пустое пространство и уверял, что там колодец пресной, холодной воды.

Над колодцем — дающие тень карагачи, а вокруг прохладная, зеленая, душистая трава.

— Ты обманываешь нас, — упрекали его караванщики, но, влекомые его жаркой речью, понукали верблюдов и сами шагали и шагали вперед.

— Я обманываю только баев, биев да мулл, — уверял Алдар-Косе. — А вы такие же бедняки, как я сам. Кто же обманывает себя? Вы берите пример с воды. Она не стоит на месте. Она в вечном движении. Она сбегает со снежников и ледников поднебесных гор и сыплется дождем из туч, ручьями и потоками вливается в реки, бегущие в моря, соединенные с океанами. Откуда под лучами солнца испаряется, плывет облаками, сгущается в тучи и дождями падает на землю, чтобы вновь и вновь совершать круговорот.

Когда Алдар-Косе остановился, чтобы перевести дух, все увидели вдали человека с черной бородой. Он размахивал руками и звал их к себе. Это был искатель вод, только что вырывший сотый в своей жизни колодец. Воды там было много, и была она пресной, холодной, как лед и, как потом оказалось, целебной.

Караван был спасен.

— Ты знал о колодце? — спросили караванщики у Алдара-Косе.

— Я не видел колодца, не слышал о нем и чернобородого водоискателя вижу впервые. Но я знал и знаю: кто движется вперед, тот жив, кто остановился — погибает. Это закон земли.

Люди поняли, что безбородый наделен доброй мудростью.

Вскоре все уснули, а когда проснулись, Алдара-Косе не было. Легкий ветерок успел замести его следы, и они, благодарные ему люди, не знали в какую сторону он ушел. Но он всегда мог появиться там, где его очень ждали…

Алдар-Косе, как передавали знающие люди, за пиалой кокчая, рассказал мудрую сказку одному акыну.

— Я много слышал о тебе, Алдар-Косе. Баи говорят, что ты обманом дышишь, обманом утоляешь голод и жажду, обманом укрываешься ночью, как одеялом. Верно ли это? — спросил акын.

— Верно-то верно, но только с одной поправкой: я обманываю и буду всегда обманывать баев, биев, мулл и торгашей. Они — мои заклятые враги. И мира между нами не будет.

— И еще утверждают баи, что ты бессмертен.

— У страха глаза велики, — засмеялся безбородый.

— Говорят, что во время актабана, когда на казахов напали джунгары и народ терпел бедствие, славился острым умом какой-то обманщик Алдар-Косе.

— Это был мой прапрадед.

— Еще говорят, что в пору хана Есима тоже славился обманами некий безбородый Алдар-Косе.

— Баи верят слухам, что и при султане Кенесары Касымове промышлял обманами человек по имени Алдар-Косе.

— Ну, а это уже на моей памяти. Был в отрядах Амангельды Иманова бесстрашный разведчик, который обманывал алаш-ордынцев, — Алдар-Косе…

— Целая родословная безволосых обманщиков! — улыбнулся акын. — Ну, а если за очередной обман баи оторвут тебе голову, прекратится ли ваше наследственное ремесло?

— Я не собираюсь умирать. Ну, а когда все же умру, мое место займет мой сын.

— Как имя мальчика?

— Алдар-Косе. А сына сменит мой внук, которого назовут, как водится, Алдаром-Косе, а внука заменит правнук…

— Конечно! Только смех наш будет веселым…

— Значит, ты и впрямь бессмертен?

— Пастухи пасут байских овец, — задумчиво сказал акын. — Баи командуют пастухами и жиреют за их счет. Бии — судят. Муллы — молятся и обирают народ. Купцы — торгуют. Акыны слагают песни. Ну, а ты что делаешь в жизни? Кто ты есть?

Алдар-Косе сверкнул снежно-белыми зубами:

— Я обманщик обманщиков!

Так было и на этот раз.

Буланко остановился у знакомого домика. Всадник оставил седло и по-свойски постучал в окно. В доме вспыхнул свет, послышался голос:

— Это ты, Алдар-Косе?

— Я, Альти, я. Отворяй скорее ворота. Буланый устал, как я, а я устал, как Буланый.

Через минуту ворота бесшумно распахнулись. В комнате, при свете керосиновой лампы, Алдар-Косе внимательно осмотрел приятеля: пригож, как всегда. Густо загорел, насмешливые карие глаза широко раскрыты, усы подстрижены щеточкой на городской лад. Он непритворно обрадовался приезду друга, подал ему щетку, кусок мыла и полотенце.

Пока приезжий чистился от дорожной пыли и умывался из жестяного умывальника, Альти расседлал коня, дал ему свежего клевера и стал хлопотать у глиняной печки — нужно было приготовить плов из риса с бараниной и вскипятить чай.

Свежий, повеселевший Алдар-Косе вышел во двор, подсел к печке и начал, как водится, отвечать на вопросы: где был, что видел. Пришлось перечислить города, какие посетил. А о приключениях как расскажешь в двух словах? Много было приключений. Он начал было прикидывать: с чего бы начать, но Альти неожиданно заговорил о другом, чем немного смутил безбородого:

Сказки. Неотъемлемая часть человеческой жизни. Их любят все, от млада до велика.

Ребёнку, они дают возможность понять разницу между добром и злом, правдой и обманом. Создают первое впечатление об окружающем мире, содействуют приобретению моральных ценностей.

Сказки нужны даже взрослому человеку. Они помогают нам снять усталость, отвлечься от трудовых и бытовых проблем. Только в иной подаче, ведь далеко не каждый, станет с детским упоением читать "Колобка" или смотреть мультфильм про Курочку Рябу.

У нас это - фэнтези миры, комиксы, мистика, ну или приторно-сладкие сериалы о любви ( чем не сказка?😉)

Сказочные повествования делятся на классификации: волшебные, о животных и социально-бытовые.

К бытовым относят рассказы, в основе которых нет волшебства или чудес. В них отображается реальная жизнь, высмеиваются отрицательные стороны людей.

Сегодня, речь пойдёт об одном из персонажей бытовых сказок. О любимце казахского народа и его проделках.

Как Алдар Косе получил своё имя.

В одном казахском ауле, жил-был сын бедного пастуха. Покровитель всех обездоленных и униженных богачами. Благодаря хитрости и остроумию, обводил он жадных баев вокруг пальца. Проучал трусов, глупцов, лодырей и даже нечистую силу.

Алдар Косе. Образ казахского Робин Гуда.

Звали народного героя - Алдар Косе , что переводится как "Безбородый хитрец".(Алдар - плут, Көсе - безбородый).

Алдаром, ребёнка нарёк отец.

Алдан (имя родителя) - едва сводил концы с концами. Он зарабатывал на жизнь тем, что пас скот. Однажды, нанимаясь к одному баю, Алдан спросил какова будет оплата в конце пастбищного сезона.

Так в казахский сказках изображают баев.

Алдар Косе. Образ казахского Робин Гуда.

Однако, когда пришло время получать награду, вручили ему лишь хилую козу.

На удивление чабана он ответил:

Обманутый пастух погоревал-погоревал, да смирился. Вскоре, жена Алдана родила мальчика. Помня о том, как его обманули, он решил назвать ребёнка плутом, чтобы сын в жизни не повторил его участи.

Укачивая младенца в колыбели, он напевал ему:

И мальчик, действительно, рос защитником. Однажды, слушая рассказ отца о том, как его обманули, Алдар пообещал ездить по аулам и наказывать нечестных богатеев.

Алдар Косе. Образ казахского Робин Гуда.

Став старше он исполнил обещание и при любом удобном случае карал мошенников и обманщиков любых социальных положений, благодаря чему прославился в народе.

Алдар Косе и Шыкбермес Шыгайбай

Алдар Косе и волшебный чапан.

Алдар Косе. Образ казахского Робин Гуда.

Однажды, холодным зимним днем,на хилой кляче, возвращался в родной аул Алдар Косе. Путь его лежал через степь, где бушевала лютая метель. Из одежды, на нём были лишь дырявый чапан, да рваная шапка.

Долго он ехал. А метель лютует, снег метёт. Совсем бедолага озяб. Руки-ноги посинели, зубы стучат, а степи все конца края не видно. Пытался юноша подгонять коня, да что толку от старой клячи? И всё что ему оставалось, это мечтать о теплой юрте и горячем чае.

И вдруг видит он: навстречу путник едет, в богатой шубе. Никак бай? Бойкий ход коня, развеял все его сомнения. Точно бай.

Ну он не будь дураком, смекнул, что не надо подавать виду, как ему холодно. Выпрямился на коне, принял безмятежный вид, чапан расстегнул, шапку на бок сдвинул и отправился навстречу всаднику весело напевая песню и отдуваясь как в знойный день.

А богач то, хоть и в теплой одежде, но тоже мёрзнет.

Увидел он Алдара и спрашивает в удивлении:

- Здравствуй, бедняк! Неужто тебе не холодно?!

- Холодно? Да мне жарко!, - ответил Косе.

- Да как тебе может жарко быть, если в твоей чапане - дыр больше чем меха?! - удивленно вопрошал бай.

- Так и хорошо, что они есть. Без дыр я бы околел, - ответил пройдоха, - ведь это не простой чапан, а волшебный. Ветер в одну дыру залетает и в другую вылетает. А тепло внутри остаётся.

"Вот бы этот чапан заполучить" - подумал богатей.

"Эхх, тепло наверное, в лисьей шубе" - подумал Алдар Косе

- Продай мне свой чапан, я тебе заплачу - сказал, приняв надменный вид, бай.

- Нет, я же замёрзну.

- Не замёрзнешь, я тебе свою шубу подарю.

Хитрый Алдар, сделал вид, что не хочет меняться, а сам на его скакуна поглядывает.

- Не надо, - говорит, - мне денег. Давай коня в придачу к шубе.

Бай, недолго думая, согласился. Надел Косе тёплую байскую шубу, сел на байского коня и поскакал обгоняя ветер, да посмеиваясь над глупым баем.

Если вы заметили стилистические или пунктуационные ошибки, которые режут вам глаз, то не стесняйтесь. Напишите о них в комментарий, я подправлю.😉

И ставьте лайки, если вам понравился материал 😌



Алдар-Косе (каз. Алдаркөсе ) — вымышленный фольклорный персонаж казахских сказок, герой коротких юмористических и сатирических миниатюр и анекдотов.

Содержание

Литературный образ Алдар-Косе

Существует множество популярных сказок и анекдотов об Алдар-Косе [1] . Сын бедняка, находчивый и хитрый Алдар-Косе защищает бедных и, с помощью ума и ловкости, обманывает и наказывает жадных богачей, лентяев, глупцов и даже чертей [2] . Ассоциируется с казахским Робином Гудом, но его оружие не лук и стрелы, а ум и слово [3] .

Аналогичные персонажи у других народов:Джоха — у арабов, Пулу-Пуги — у армян, Ходжа Насреддин — у некоторых восточных народов, в том числе и у казахов (наряду с самим Алдаром-Косе), Омирбек — у каракалпаков, также встречается в эпосе казахов (особенно южных) ввиду родства языков и культур, Ахмет-акай — у крымских татар, Мушфике — у таджиков, Саляй Чаккан и Молла Зайдин — у уйгуров, Кемине — у туркмен, Тиль Уленшпигель — у фламандцев и немцев, Хитрый Пётр — у южных славян, Гершеле Острополер (Хершеле из Острополя) — у евреев-ашкеназов, Пэкалэ — у румын.

В переводе на русский язык прозвище Алдар-Косе означает «Безбородый обманщик»: «алдар» — обманщик, плут, острослов, «косе»- безбородый.

Фильмы и мультфильмы об Алдаре-Косе

  • «Алдар-Косе / Безбородый обманщик» (1964)
  • мультфильм «Как Алдар-Косе перехитрил тигра» (1976)
  • «Алдар-Косе» (2011)

Примечания

  1. ↑Сказки об Алдаре-Косе
  2. ↑сериал об Алдаре Косе
  3. ↑Алдар Косе — казахский Робин Гуд

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Алдар Исекеев
  • Алдарово

Смотреть что такое "Алдар-Косе" в других словарях:

"Алдар-Косе" — АЛДÁР KOCÉ ( Весёлый обманщик , Похождения Алдар Косе ), балет в 3 актах 7 картинах. Комп. К. А. Корчмарёв, сцен. К. Бурунов и Н. С. Холфин. 31.10.1942, Т р им. Махтумкули, балетм. Холфин, худ. И. М. Рабинович, дирижёр С. Я. Орланский; Алдар Косе … Балет. Энциклопедия

Туркменская Советская Социалистическая республика — (Туркменистан Совет Социалистик Республикасы) Туркменистан. I. Общие сведения Туркменская ССР образована первоначально как Туркменская область в составе Туркестанской АССР 7 августа 1921; 27 октября 1924 преобразована в… … Большая советская энциклопедия

Казахская Советская Социалистическая Республика — (Казак Советтик Социалистик Республикасы) Казахстан (Казакстан). I. Общие сведения Казахская ССР образована первоначально как Киргизская АССР в составе РСФСР 26 августа 1920; 5 декабря 1936 АССР была преобразована в… … Большая советская энциклопедия

Туркменский балет — ТУРКМÉНСКИЙ БАЛÉТ. До Великой Окт. социалистич. революции у туркм. народа не было танца, к рый, согласно религии и нац. традициям, считался недостойным занятием. Поэтому нац. танец, по существу, был создан в сов. время на основе глубокого… … Балет. Энциклопедия

Балет — (франц. ballet, от итал. balletto, от позднелат. ballo танцую) вид сценического искусства, содержание которого выражается в танцевально музыкальных образах. Термин «Б.» служит преимущественно для обозначения европейского Б., сложившегося… … Большая советская энциклопедия

Советский балет — СОВÉТСКИЙ БАЛÉТ. Сов. балетное иск во освоило богатейшее художеств. наследие дореволюц. русского балета. После Окт. революции 1917 С. б. стал развиваться как часть новой культуры, многонац. и единой по художеств. принципам. В первые послереволюц … Балет. Энциклопедия

Туркменский театр оперы и балета — ТУРКМÉНСКИЙ ТЕÁТР ÓПЕРЫ И БАЛÉТА ордена Трудового Красного Знамени им. Махтумкули. Профессиональный оперный театр в Туркмении был открыт в феврале 1941. Основу балетной труппы составили учащиеся студии при театре и выпускники туркменского… … Балет. Энциклопедия

СССР. Литература и искусство — Литература Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… … Большая советская энциклопедия

Мухамеджанов, Сыдык — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мухамеджанов. Сыдык Мухамеджанов Основная информация Дата рождения 5 сентября 1924 … Википедия

Холфин Ник. Сер. — ХОЛФИН Ник. Сер. (1903 79) артист балета и балетмейстер. В 1923 24 учился в Моск. балет. студии В. Мосоловой. Окончил Моск. театр. техникум им. Луначарского в 1928 (кл. Е. Долинской и А. Мессерера). В 1928 32 артист и балетмейстер Моск. Драм,… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Худ. И. Кузнецов

Худ. И. Кузнецов

В прежние времена жил в степи бедняк Алдар-Косе. Имущества у него не было никакого, кроме одной лошади, зато разных хитростей и выдумок был всегда большой запас.

В той же самой степи кочевал и богатый Шигай-бай. Богатства у него было много, а скупости ещё больше. До того доходила его скупость, что он отка­зывал даже в куске хлеба и глотке воды гостям.

Вот этого-то Шигай-бая и решил проучить хитро­умный Алдар-Косе.

Сел он на свою лошадь и отправился в гости к Шигай-баю. Узнали об этом люди, стали смеяться над ним:

— Ну, Алдар-Косе, жди: хорошее угощенье будет тебе у Шигай-бая! Вдоволь наешься жирной барани­ны и напьёшься лучшего айрана

— Хорошо, — ответил Алдар-Косе, — посмот­рим!

Много дней ехал он по степи, всё разыскивал юрту Шигай-бая. Но везде ему говорили:

— Нет, здесь Шигай-бая не ищи: он забрался куда-то далеко, подальше от людей!

И Алдар-Косе продолжал ехать всё дальше и дальше. Наконец он увидел в степи одиноко стоящую юрту. Юрта эта со всех сторон была окружена ка­мышом.

«Ну, неспроста Шигай-бай поселился среди камы­шей!» — подумал Алдар-Косе.

И вправду неспроста: сделано это было для того, чтобы сам хозяин и вся его семья заранее могли узнать о том, что подходит чужой человек. Зашумит камыш — значит, кто-то идёт к юрте. А раз кто-то подходит, надо скорее прятать всё съестное, чтобы не угощать пришедшего.

Так это и понял догадливый Алдар-Косе.

Стал он думать, как бы это пройти через камыш без шума до самой юрты Шигай-бая.

Нельзя пройти без шума! Тогда Алдар-Косе при­думал такую хитрость.

Отвёл он своего коня в сторону и стал собирать камни. Много камней набрал. А когда стемнело, стал бросать в камыш один за другим эти камни.

Бросил Алдар-Косе камень — зашумел камыш. Выскочил из юрты Шигай-бай, всмотрелся, вслу­шался:

Никого нет. Он обратно в юрту. А Алдар-Косе опять камень бросил. Опять зашумел камыш, опять выскочил из юрты Шигай-бай, осмотрелся кругом — никого нет.

«Видно, это ветер качает камыш»,— подумал Шигай-бай и перестал выбегать из юрты.

Этого только и дожидался Алдар-Косе. Взял он за повод своего коня и стал пробираться через камыш к юрте скряги. Ступит шаг — подождёт. Ещё шаг сту­пит— опять подождёт.

Так и подошёл к самой юрте.

Приподнял Алдар-Косе кошму и заглянул в юрту. А в юрте от разного добра тесно: везде ковры, везде подушки, один на другом кованые сундуки стоят. А посреди юрты, возле огня, сидит Шигай-бай со сво­ей семьёй. В котле варится баранина. Шигай-бай на неё поглядывает, пробует, сварилась ли. А сам в то же время готовит колбасу: набивает кишку рубленым мясом. Жена Шигай-бая тесто месит. Дочка ощи­пывает гуся. Работник палит над огнём баранью го­лову.

Тут Алдар-Косе неожиданно вошёл в юрту и сказал:

В тот же миг Шигай-бай захлопнул котёл крыш­кой и сел на колбасу, жена его села на тесто, дочка закрыла подолом гуся, а работник спрятал за спину опалённую баранью голову.

Поздоровался Шигай-бай с Алдаром-Косе и стал его спрашивать:

— Ну, какие новости в степи?

— Ох, бай,— ответил Алдар-Косе,— много в степи интересного, много в степи диковинного, обо всём и не расскажешь!

— Ну, обо всём не расскажешь, так хоть о чём-нибудь расскажи!

— Да вот ехал я к твоей юрте и вижу: ползёт огромная, толстая змея, куда толще, чем колбаса, на которую ты уселся, когда я вошёл в юрту.

Поморщился Шигай-бай, но ничего не сказал. А Алдар-Косе продолжал:

— Поверишь ли, бай, что голова у этой змеи была большая, чёрная, ну совсем как та баранья голова, которую твой работник только что палил на огне, а потом спрятал за спину.

Поморщился Шигай-бай, но опять смолчал. А хит­рец продолжал свой рассказ:

— Ползёт эта змея и шипит, как вот этот котёл, в котором у тебя варится баранина. Соскочил я с ко­ня, схватил большой, тяжёлый камень и ударил изо всех сил змею. Расплющилась у змеи голова и стала похожа на раскатанное тесто, на которое уселась твоя жена. Вот какие диковинки видел я в степи! Если не­правду говорю — пусть ощиплют меня, как ощипала твоя дочка убитого гуся!

Опять поморщился Шигай-бай от досады, опять ничего не сказал. И угощать Алдара-Косе не стал.

До позднего часа сидели Алдар-Косе и Шигай-бай— всё разговаривали. А баранина в котле кипит да кипит, по юрте вкусный запах разносится.

Алдар-Косе проголодался в пути, всё на котёл по­сматривает, слюнки глотает. Приметил это Шигай-бай и говорит:

— Кипи, мой котёл, полгода!

Тут Алдар-Косе быстро снял сапоги, улёгся, зев­нул и сказал:

— Отдыхайте, мои сапоги, два года!

Видит Шигай-бай, что гость не собирается ухо­дить, решил и сам лечь спать без ужина.

Легли все спать, а котёл с бараниной оставили на треножнике.

«Как заснёт Алдар-Косе,— думает Шигай-бай,— разбужу всех своих, и поедим баранины».

«Как заснёт скряга Шигай-бай,— думает Алдар-Косе,— наемся досыта! Зачем мне голодать, когда ба­ранина в котле давным-давно сварилась!»

Лежал, лежал Шигай-бай и заснул, захрапел на всю юрту.

Тут Алдар-Косе встал, достал из котла баранину, съел её, а в котёл бросил старые сапоги Шигай-бая. После того накрыл котёл крышкой, улёгся и стал сле­дить, что будет дальше.

Спустя некоторое время Шигай-бай проснулся, прислушался, посмотрел на Алдара-Косе и решил, что тот спит. Осторожно стал он будить жену и дочь:

— Просыпайтесь, просыпайтесь скорее! Будем есть баранину, пока Алдар-Косе спит!

Открыл Шигай-бай котёл, достал свои сапоги, раз­резал ножом на куски. Принялись за еду. Жуют, жуют — не могут разжевать. Что такое, почему мясо такое твёрдое?

— Негодный Алдар-Косе виноват,— говорит жене Шигай-бай,— это из-за него баранина затвердела. Ну ничего, когда он уберётся отсюда, доварим и съедим! А сейчас собери куски и положи в котёл.

Собрала жена куски кожаных сапог и опустила в котёл. Потом Шигай-бай приказал жене, чтобы она развела огонь и испекла ему лепёшки из вчерашнего теста.

Когда лепёшки испеклись, Шигай-бай не дал им остыть, положил поскорее за пазуху и отправился в степь посмотреть на свои стада.

Как только скряга вышел, Алдар-Косе немедлен­но выскочил из юрты, подбежал к нему и сказал:

— Ох, бай! Хорошо, что я проснулся, а то так бы и уехал, не простившись с тобой! Ведь я сегодня до­мой уезжаю!

Принялся тут Алдар-Косе обнимать Шигай-бая. Прижимает он его к груди, а горячие лепёшки так и жгут, так и жгут скрягу! Терпел Шигай-бай, тер­пел, да не выдержал, закричал:

— Ой, горячо! Ой, горячо!

Выхватил из-за пазухи лепёшки и крикнул:

— Пусть их собаки съедят!

— Что ты, бай,— сказал Алдар-Косе,— зачем со­бак горячими лепёшками кормить? Лучше угостить ими гостя!

Подхватил лепёшки и съел их.

— Хорошие лепёшки печёт твоя хозяйка, бай! — сказал Алдар-Косе.— Давно не ел таких вкусных!

Ничего не ответил ему Шигай-бай, да так, голод­ный, и отправился в степь.

Приезжает он вечером, смотрит — Алдар-Косе си­дит в его юрте.

— Да ведь ты прощался, хотел уехать,— говорит Шигай-бай.

— Хотел, да раздумал — очень уж мне у тебя по­нравилось,— отвечает Алдар-Косе.

Сморщился Шигай-бай от досады, да ничего не поделаешь — не выгонишь гостя из юрты.

На другое утро Шигай-бай опять собрался в степь и говорит жене:

— Дай мне с собою турсук айрана, но так, чтобы Алдар-Косе не видел.

Налила жена большой турсук айрана, подала баю. Прикрыл бай турсук полою своего халата и вы­шел из юрты.

«Ну,—думает,— в этот раз всё благополучно будет».

Да не тут-то было! Выбежал Алдар-Косе и стал обнимать Шигай-бая. Обнимал, обнимал, да и пере­вернул турсук. Потёк айран по халату бая. Разо­злился Шигай-бай, выхватил турсук, сунул его в руки Алдару-Косе и закричал:

— Что ж,— отвечает Алдар-Косе,— выпью, если угощаешь. Зачем обижать тебя отказом!

И выпил весь айран.

Снова Шигай-бай отправился в степь голодным.

А хитрый Алдар-Косе вошёл в юрту и стал разгова­ривать с хозяйкой и дочкой.

Много дней жил Алдар-Косе у скряги. Как ни хитрил бай, что ни выдумывал — всё равно не мог перехитрить гостя. Волей-неволей приходилось ему кормить Алдара-Косе.

С утра до вечера думал Шигай-бай, как бы ему выпроводить гостя из своей юрты, как бы ему ото­мстить. Думал он, думал и придумал.

Приехал к нему Алдар-Косе на лошади с белой отметиной на лбу. Вот эту лошадь Шигай-бай и ре­шил зарезать. Как проходит мимо, всё посматривает на неё злыми глазами, словно запомнить старается.

Алдар-Косе это приметил.

Вечером он взял сажи и замазал белую отметину на лбу у своей лошадёнки, а на лбу у самого лучшего коня Шигай-бая намазал белой глиной пятно.

После этого пришёл в юрту и лёг спать.

Ночью Шигай-бай осторожно выбрался из юрты, разыскал среди лошадей ту, у которой на лбу было белое пятно, убил её и давай громко кричать:

— Ой, беда, Алдар-Косе! Ой, большая беда слу­чилась с твоей лошадью!

Но Алдар-Косе даже и не вышел из юрты. В от­вет он только сказал:

— Не тревожься, бай, не кричи! Что за беда: за­режь её скорее, и будет у нас с тобой мясо!

Засмеялся Шигай-бай от радости, что наконец отомстил ненавистному гостю.

Только поутру увидел он, что убил своего лучшего скакуна.

Чуть не лопнул от злости Шигай-бай, да ничего не поделаешь: пришлось варить конину.

Наконец Алдару-Косе и в самом деле надоело гос­тить у Шигай-бая. Решил он уехать в свой аул, а вместе с собой взять и байскую дочку.

«Пусть,— думает,— будет она моей женой, не то поживёт у такого отца и сама жадной станет».

А дочку Шигай-бая звали Биз-Булдук. Ей весё­лый Алдар-Косе сразу понравился. Она на него то и дело тайком посматривала.

Утром, когда Шигай-бай, по обыкновению, отправ­лялся в степь и уже сел на лошадь, Алдар-Косе сказал:

— Ну, бай, довольно я погостил у тебя. Пора и домой возвращаться. Вернёшься вечером — в юрте у тебя просторно будет.

Слушает Шигай-бай, ушам своим не верит.

— Дай ты мне только биз, хочу починить в доро­гу сапоги, совсем они у меня истрепались! — говорит Алдар-Косе.

— Хорошо, хорошо,— сказал Шигай-бай.— Бери биз, чини сапоги и отправляйся. Давно пора!

Худ. И. Кузнецов

Худ. И. Кузнецов С этими словами он поехал в степь.

Тут Алдар-Косе вошёл в юрту и сказал жене бая:

— Ну, хозяйка, снаряжай Биз, она со мной по­едет.

— В своём ли ты уме? — воскликнула жена бая.— Да разве Шигай-бай отдаст за тебя, за обо­рванца, нашу Биз?

— Отдал, уже отдал! Если не веришь — спроси сама!

Выбежала жена бая из юрты и стала кричать:

— Шигай-бай! Шигай-бай! Правда ли, что ты обещал Алдару-Косе отдать Биз?

— Правда! Правда! — ответил бай.— Отдай ему биз, и пусть он скорее убирается от нас!

С этими словами Шигай-бай хлестнул лошадь и ускакал в степь.

Не посмела жена ослушаться бая. Снарядила она свою дочку Биз-Булдук и вывела её из юрты. Алдар- Косе посадил девушку на лошадку с белым пятном на лбу и поскакал прочь от юрты Шигай-бая.

Едет и говорит девушке:

— Будешь среди хороших людей жить — и сама станешь хорошей!

Вечером Шигай-бай приехал в свою юрту. Узнал он, что случилось без него, побагровел от гнева, вскочил на коня и поскакал в погоню. Всю степь об­скакал, а Алдара-Косе найти не мог. Так и вернулся скряга Шигай-бай ни с чем.

Читайте также: