Чей портрет высокая тонкая с великолепными волосами прелестно убранными с

Опубликовано: 17.09.2024

господин

Горе тебе, Вавилон, город крепкий

«Господин из Сан-Франциско – имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил – ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения». Так начинается произведение.

Господин был уверен, что имеет право на отдых, так как был богат и «только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет». До этого он « не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее». Он много работал, «почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец», и решил передохнуть. В путешествие он взял с собой жену и дочь, девушку «на возрасте и слегка болезненную» ,вдруг произойдёт счастливая для неё встреча.

Господин избрал маршрут:

Декабрь, январь – Южная Италия ( солнце, древние памятники, любовь молоденьких неаполитанок);

далее – карнавал в Ницце, в Монте-Карло (здесь моно увидеть отборное общество);

Автор с иронией пишет о том, чем же занимается это общество: азартными продажами, парусными гонками, флиртом, стрельбой голубей ( голуби «очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю»)

В начале марта – Флоренция. Далее – Рим, Венеция, Париж, Афины, Константинополь, Палестина, Египет, и даже Япония. Планы грандиозные!

Начало путешествия было отличное.

Конец ноября, Гибралтар, Пароход – «Атлантида», похожий на громадный отель со всеми удобствами. Жизнь здесь текла размеренно, спокойно, по заведённому плану: вставали, ели, гуляли, отдыхали.

Далее идёт описание ночного океана: «Океан, ходивший за стенами, был страшен». Но о нем не думали. Играл оркестр в зале, «празднично залитой огнями».

Первое описание внешности господина: «Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан-Франциско. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова».

Семья господина: «Богато, но по годам была одета его жена, женщина крупная, широкая и спокойная; сложно, но легко и прозрачно, с невинной откровенностью – дочь, высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных…»

И снова тревожное описание океана: «Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы…»

А в трюме работали люди, чтобы обеспечить комфорт отдыхающим, и труд их был тяжёл: «…подводная утроба парохода, – та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени».

В баре же все беззаботно отдыхали. Обращала на себя «изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле».

Появился на борту новый пассажир, возбудивший всеобщий интерес – «наследный принц одного азиатского государства, путешествовавший инкогнито, человек маленький, весь деревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых очках, слегка неприятный».

Дочь господина была случайно представлена принцу, и они вели беседу. «…он был совсем не хорош собой и странен», но девушка слушала его с большим волнением, ведь в нём «текла древняя царская кровь». Господин же поглядывал на блондинку, знаменитую красавицу.

Как относилась на корабле к господину обслуга? «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание, охраняли его чистоту и покой, таскали его вещи, звали для него носильщиков, доставляли его сундуки в гостиницы. Так было всюду».

Вот и Неаполь. Оркестр встречает приплывающих. Но вскоре жизнь и в Неаполе тотчас же потекла по заведенному порядку: завтрак, осмотр достопримечательностей, иногда довольно скучный, медленное движение по узким улочкам, обед. Автор не описывает восхищение героя посещением Неаполя: всё однообразно, «одно и то же».

Да и погода стояла как никогда пасмурная, дождливая, «утреннее солнце каждый день обманывало». В такую погоду «город казался особенно грязным и тесным, музеи чересчур однообразными».

Господин и госпожа из Сан-Франциско стали по утрам ссориться.

Все уверяли, что совсем иначе на Капри: «там и теплей, и солнечней, и лимоны цветут, и нравы честнее, и вино натуральней». Семья господина решила съездить туда.

Описание природы: «В день отъезда, – очень памятный для семьи из Сан-Франциско! – даже и с утра не было солнца. Тяжелый туман до самого основания скрывал Везувий…»

Семья господина очень тяжело пережила качку на маленьком пароходике. А за окнами был всё тот же дождь. Господин из Сан-Франциско чувствовал себя «так, как и подобало ему, – совсем стариком».

Вот и Капри. «…опять было похоже, что это в честь гостей из Сан-Франциско ожил каменный сырой городок на скалистом островке в Средиземном море, что это они сделали таким счастливым и радушным хозяина отеля, что только их ждал китайский гонг, завывший по всем этажам сбор к обеду, едва вступили они в вестибюль». К ним приставили самую красивую и умелую горничную, самого видного из лакеев самого расторопного коридорного, маленького и полного Луиджи.

Почему-то тревожно стало дочери господина: «сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове…».

В номере отеля господин повеселел, стал готовиться к обеду. Он «повсюду зажег электричество, …стал бриться, мыться» — будто шёл под венец. Все вокруг были почтительны, вежливы, готовы были исполнить любое желание.

Господин вышел из номера, направился к читальне, чтобы посидеть в ней до обеда. «Он быстро пробежал заглавие некоторых статей, прочел несколько строк о никогда не прекращающейся балканской войне, привычным жестом перевернул газету, – как вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом – и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».

Немец, сидевший в читальне, закричал, переполошил всех. Не будь его, хозяева гостиницы быстро бы замяли происшествие, «мгновенно, задними ходами, умчали бы за ноги и за голову господина из Сан-Франциско куда подальше».

А господин в это время ещё «настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел поддаться ей, так неожиданно и грубо навалившейся на него».

Его торопливо положили на «кровать в сорок третий номер, – самый маленький, самый плохой, самый сырой и холодный, в конце нижнего коридора». Прибежали дочь и жена.

Вечер был испорчен, все ходили с обиженными лицами. Хозяин обещал , что он «все зависящие от него меры» к устранению неприятности.

А в это время «Господин из Сан-Франциско лежал на дешевой железной кровати, под грубыми шерстяными одеялами, на которые с потолка тускло светил один рожок». Он всё ещё хрипел, но вскоре и храп оборвался.

Как изменилось сразу отношение к семье господина! Никакой любезности, никого внимания. Хозяин отеля не разрешил унести господина в номер, так как «всему Капри стало бы известно об этом и туристы начали бы избегать их». Он потребовал сегодня е вечером вывезти тело. Предложил положить его в ящик из – под содовой.

Отель спал. «Мёртвый остался в темноте, синие звезды глядели на него с неба».

На рассвете принесли длинный ящик, извозчик довёз его до парохода (радостный, что господин таким образом дал ему заработок, ведь ночью он так много проиграл в кости).

Пароходик навсегда увозил от Капри семью из Сан-Франциско. «И на острове снова водворились мир и покой».

Далее идёт рассказ о человеке, который очень давно жил на этом острове. Он запутался в своих грязных и жестоких делах: «забрал власть над миллионами людей», «сам растерявшись от бессмысленности этой власти и от страха, что кто-нибудь убьет его из-за угла, наделал жестокостей сверх всякой меры».

Человечество помнило его, со всего света приезжали люди посмотреть на остатки дома, где когда-то жил этот человек.

В то утро приехавшие на Капри именно с этой целью ещё спали, упокоенные тем, что «мертвого старика из Сан-Франциско, тоже собиравшегося ехать с ними, но вместо того только напугавшего их напоминанием о смерти, уже отправили в Неаполь».

Но уже торговал рынок – рыбой и зеленью. «…без всякого дела, стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии». Он уже продал вой улов и спокойно прогуливался, «с царственной повадкой поглядывая вокруг, рисуясь своими лохмотьями».

А по горной дороге спускались «два абруццских горца». У одного в руках была волынка у другого- цевница.

Как меняется описание природы, когда автор говорит о простых людях! Вокруг – свет, солнце, радость.

«Шли они – и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простирались под ними». Вокруг: « сказочная синева», «ослепительное солнце», «туманно-лазурные» массивы гор, «красоту которых бессильно выразить человеческое слово».

Горцы остановились у стен церкви Монте-Соляро, обнажили головы и стали произносить «хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной…».

Тело мёртвого старика возвращалось домой.

«Испытав много унижений, много человеческого невнимания, с неделю пространствовав из одного портового пакгауза в другой, оно снова попало, наконец, на тот же самый знаменитый корабль, на котором так еще недавно, с таким почетом везли его в Старый Свет. Но теперь уже скрывали его от живых – глубоко спустили в просмоленном гробе в черный трюм».

Корабль отправился в обратный путь, на его борту продолжали жить обычной жизнью.

Заключительные строки произведения.

«Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара. Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем… В самом низу, в подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин, той кухни, раскаляемой исподу адскими топками, в которой варилось движение корабля… А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром».

И опять мучительно извивалась пара нанятых влюбленных: грешно скромная, хорошенькая девушка с опущенными ресницами, с невинной прической и рослый молодой человек с черными, как бы приклеенными волосами, бледный от пудры, в изящнейшей лакированной обуви, в узком, с длинными фалдами, фраке – красавец, похожий на огромную пиявку.

И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевающего мрак, океан, вьюгу…»

Пересказала: Мельникова Вера Александровна.

Контрольный тест по литературе за I полугодие (11 класс)

Выполни задание, тут же записав правильный ответ или обведи из предложенных.

1.Кто из поэтов не принадлежит к Серебряному веку русской поэзии? (1б)

а ) Б.Пастернак б )В.Хлебников в )К.Бальмонт г )А.Фет

2.Творчество какого поэта не было связано с футуризмом? (1 б.)

а ) В.Маяковский б ) А.Крученых в )В.Хлебников г )Н.Гумилев

3.Кто из персонажей пьесы М.Горького «На дне» не является участником любовного конфликта? (1б)

а ) Пепел б ) Василиса в ) Бубнов г ) Наташа

4. Соотнесите автора и отрывок стихотворения. (А.Ахматова, Н.Гумилёв, И.Бунин, К.Бальмонт) (2б)

А) Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд Б) Я больше ее не люблю,

И руки особенно тонки, колени обняв. А сердце умрет без любви.

Послушай: далёко, далёко, на озере Чад Я больше ее не люблю, -

Изысканный бродит жираф. И жизнь мою смертью зови.

5. К какому направлению Серебряного века принадлежал К.Д.Бальмонт? (1б)

а ) футуризм б ) символизм в ) акмеизм г ) реализм

6.Укажите верное определение понятия «лирический герой»: (1б)

а ) образ героя в произведении, переживания, мысли и чувства которого в нем отражены. Он не идентичен образу автора.

б ) изображение отвлеченного понятия или явления через конкретный образ;

в ) лицо, выступившее в печати без указания своего имени или псевдонима.

7.Акмеизм – это… (2б)

А) Авангардистское, т.е. резко порывающее с реалистической культурной традицией, литературное течение, открыто провозглашающее ломку живого поэтического языка, исключение «здравого смысла» и какой-либо мотивировки событий и характеров.

Б) Высшая степень чего-либо, лик, вершина, цветущая пора.

В) Литературное течение, где главным является многозначный предметный образ, объединяющий собой разные планы воспроизводимой художником действительности.

Г) Литературная общность художественных явлений, принципов миропонимания и творчества, обновляющая язык реалистического искусства.

8.Чей это портрет из рассказа И.Бунина, укажите название произведения: (2б)

«Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова»

9.Укажите автора произведения, название произведения и кто описан в этих строках: (3б)

Помнишь, как бывало

Брюхом шел вперед,

И крестом сияло

Брюхо на народ.

10. Определите автора строк (2б)

а ) Не с теми я, кто бросил землю б) Если душа родилась крылатой -
На растерзание врагам. Чтo ей хоромы и чтo ей хаты!
Их грубой лести я не внемлю, Чтo Чингисхан ей и чтo - Орда!
Им песен я своих не дам Два на миру у меня врага,
Два близнеца - неразрывно-слитых:
Голод голодных - и сытость сытых!

11.Кто из русских писателей стал первым лауреатом Нобелевской премии? (1б)

12. Укажите название рассказа И.А. Бунина, который заканчивается словами: (1б)

« на кладбище, над высокой глиняной насыпью, стоит новый крест из дуба, крепкий, тяжёлый, гладкий.

В самый же крест вделан довольно большой, выпуклый фарфоровый медальон, а в медальоне- фотографический портрет гимназистки с радостными, поразительно живыми глазами».

А) «Грамматика любви» Б) «Господин из Сан-Франциско» В) «Лёгкое дыхание» Г) «Митина любовь»

13. Какую музыку использует Куприн для утвержде­ния основной идеи произведения? (1б)

а) П. И. Чайковский. «Реквием» б) Г. В. Свиридов. «Метель»

в) Л. ван Бетховен. «Соната № 2»

14. Какое название стал носить сатирический журнал «Стрекоза» с 1913 года? (1б)

Контрольный тест по литературе за I полугодие (11 класс)

Выполни задание, тут же записав правильный ответ или обведи из предложенных.

1.Кто из поэтов не принадлежит к Серебряному веку русской поэзии? (1б)

а)Н.Гумилев б) В.Маяковский в) Ф.Тютчев г)А.Блок

2.Кто из поэтов выступил с программой нового поэтического течения, названного символизмом? (1б)

а)В.Брюсов б) К.Бальмонт в) И.Анненский г)Н.Гумилев

3.Смертью какого героя драмы М.Горького «На дне» заканчивается пьеса? (1б)

а)Пепла б) Сатина в) Клеща г) Актера

4. Соотнесите автора и отрывок стихотворения. (А.Ахматова, Н.Гумилёв, И.Бунин, К.Бальмонт) (2б)

А) Для чего мы не означим Б) Нет, и не под чуждым небосводом,

Наших дум горячей дрожью, И не под защитой чуждых крыл,-

Наполняем воздух плачем, Я была тогда с моим народом,

Снами, смешанными с ложью. Там, где мой народ, к несчастью, был.

5. К какому литературному направлению принадлежит творчество В.Маяковского: (1б)

а). имажинизм б). футуризм в). символизм г). акмеизм

6)К какому этапу творчества («трилогия вочеловечения») А.Блок отнес цикл «Стихи о Прекрасной Даме»: (1б) а). Теза б). Антитеза в). Синтез

7. Футуризм- это… (2б)

А)Авангардистское. т.е. резко порывающее с реалистической культурной традицией, литературное течение, открыто провозглашающее ломку живого поэтического языка, исключение «здравого смысла» и какой-либо мотивировки событий и характеров;

Б) Высшая степень чего-либо, пик, вершина, цветущая пора;

В) Литературное течение, где главным является многозначный предметный образ, объединяющий собой разные планы воспроизводимой художником действительности;

Г) Литературная общность художественных явлений, принципов миропонимания и творчества, обновляющая язык реалистического искусства

8. Чей это портрет из рассказа И.Бунина, укажите название произведения: (2б)

«…высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных»

9.Укажите автора произведения, название произведения и кто описан в этих строках: (3б)

Так идут державным шагом, Позади – голодный пес, впереди – с кровавым флагом,

И над вьюгой невидим, И от пули невредим,

Нежной поступью надвьюжной, Снежной россыпью жемчужной,

В белом венчике из роз – Впереди - Иисус Христос.

10. Определите автора строк (2б)

А) Уж сколько их упало в эту бездну, Б ) О доблестях, о подвигах, о славе
Разверстую вдали! Я забывал на горестной земле,
Настанет день, когда и я исчезну Когда твое лицо в простой оправе
С поверхности земли. Перед мной сияло на столе.

11. Этому писателю были присуждены две Пушкинские премии (1903, 1909), его избирали почётным академиком Российской академии наук по разряду изящной словесности, в 1911 и 1915 он был удостоен Золотых Пушкинских медалей, в 1933 году первым из русских писателей получил Нобелевскую премию. Это… (1б)

12. Кому принадлежат эти слова, назовите произведение и его автора (1б)
"Любовь должна быть трагедией. Величайшей тайной в мире! Никакие жизненные удобства, расчеты и компромиссы не должны ее касаться".

13. О творчестве каких поэтов идёт речь в каждом из высказываний? (1б)

1) «Много раз отмечали исключительное его свойство отличать живую душу во всем вокруг; в цветах, с которыми поэт «выпил бы на ты», ветре, который может быть и «серебряным», и «косматым», – во всем, что дышит, движется, растет и селится на земле». М. Щеглов.

2) «Первое видение романтической любви – образ нездешней Возлюбленной. Любимая является поэту в неземном, таинственном озарении… Поэт называет ее (…) Лучезарной, Ясной, Светлой, Златокудрой, Недостижимой, Святой». В.Жирмунский.

3) «Еще чуть не юношей он заявил, что может быть «от мяса бешеный» и может быть безукоризненно нежный, не мужчина, а «облако в штанах». Таким и остался на всю жизнь». А.Михайлов.

14) Назовите основателей журнала «Сатирикон» (1б)

Лемудкина Наталья Владимировна

Контрольный тест по литературе 11 класс

ВложениеРазмер
kontrolnyy_test_po_literature_11_klass.docx 18.67 КБ

Предварительный просмотр:

Контрольный тест по литературе 11 класс

1Какое из перечисленных произведений А.П.Чехова заканчивается словами : «Прощайте, пожалуйста! И машет платком».

А) «Ионыч» б) «Крыжовник» в) «О любви» г) «Хамелеон»

2.Кто из поэтов не принадлежит к Серебряному веку русской поэзии?

А)Н.Гумилев б) В.Маяковский в) Ф.Тютчев г)А.Блок

3.Кто из поэтов выступил с программой нового поэтического течения, названного акмеизмом?

А)В.Брюсов б) К.Бальмонт в) И.Анненский г)Н.Гумилев

4.Кому из героев драмы М.Горького «На дне» принадлежит фраза о «карете прошлого», в которой «далеко не уедешь»?

а)Пеплу б) Сатину в) Клещу г) Актеру

5.Кто из поэтов Серебряного века осознавал себя художником, «революцией мобилизованным и призванным»?

а)А.Блок б)С.Есенин в)В.Маяковский г)Н.Гумилев

6.Укажите название приема, к которому прибегает С.Есенин в создании образа:

Дымом половодье зализало ил,

Желтые поводья месяц уронил…

А)олицетворение б)сравнение г)эпитет д)метафора

7.Укажите верное определение гротеска:

а) вид комического, наиболее беспощадно высмеивающий несовершенство мира, человеческие пороки;

б) одна из разновидностей комического, сочетающая в фантастической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное;

в) способность искусства постигать и изображать процессы психической жизни человека.

8.Кому из действующих лиц пьесы «Вишневый сад» принадлежат следующие слова:

«Детская, милая моя, прекрасная комната…я тут спала, когда была маленькой»

9.Кому из пьесы М.Горького «На дне» принадлежат слова: « Когда труд-удовольствие, жизнь -хороша!»

10.Чей это портрет (рассказ «Господин из Сан-Франциско»):

«…высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных»

11.Чей это портрет (поэма «Двенадцать»):

В зубах- цыгарка, примят картуз,

На спину б надо бубновый туз!

12.Строки какого отрывка принадлежат А.Блоку?

а ) До свиданья, друг мой, без руки, без слова,

Не грусти и не печаль бровей,-

В этой жизни умирать не ново,

Но и жить, конечно, не новей.

б ) Под насыпью, во рву некошеном,

Лежит и смотрит, как живая,

В цветном платке на косы брошенном,

Красивая и молодая.

13.Какую престижную литературную премию получил И.Бунин в 1933 году, став первым русским писателем-лауреатом этой премии?

14.Какой рассказ А.Куприна носит название драгоценного камня?

15.Определи стихотворный размер указанного отрывка:

16.А Туркины? Иван Петрович не постарел, нисколько не изменился и по-прежнему все острит и рассказывает анекдоты; Вера Иосифовна читает гостям свои романы по-прежнему охотно, с сердечной простотой. А Котик играет на рояле каждый день, часа по четыре. Она заметно постарела, похварывает и каждую осень уезжает с матерью в Крым.

1. Определите автора, название, жанр произведения, из которого взят этот отрывок.

2. Какое место занимает этот фрагмент в произведении:

а) открывает повествование;

б) завершает повествование;

в) является кульминацией любовного сюжета.

3. Найдите в отрывке слово, повтор которого указывает на неподвижность, застойность семейства Туркиных, запишите его.

Контрольный тест по литературе 11 класс

1.Три рассказа А. П. Чехова, связанные между собой сюжетом, идеей, персонажами, называют «маленькой трилогией». Какой из рассказов не входит в этот цикл?

а ) «Человек в футляре» б ) «Ионыч» в ) «О любви» г ) «Крыжовник»

2.Кто из поэтов не принадлежит к Серебряному веку русской поэзии?

а ) Б.Пастернак б )В.Хлебников в )К.Бальмонт г )А.Фет

3.Творчество какого поэта не было связано с футуризмом?

а ) В.Маяковский б )А.Крученых в )В.Хлебников г )Н.Гумилев

4.Кто из персонажей пьесы М.Горького «На дне» не является участником любовного конфликта?

а ) Пепел б ) Василиса в ) Бубнов г ) Наташа

5.Какое из стихотворений не принадлежит А.Блоку?

а ) «Вхожу я в темные храмы» б ) «Незнакомка» в ) «Несказанное, синее, нежное..»

6. Какой литературный прием использовал В.Маяковский при написании следующих строк?

Скрипка издергалась, упрашивая,

и вдруг разрыдалась

а ) гротеск б ) гипербола в ) олицетворение г ) сравнение

7.Укажите верное определение понятия «лирический герой»:

а )образ героя в произведении, переживания, мысли и чувства которого в нем отражены. Он не идентичен образу автора.

б ) изображение отвлеченного понятия или явления через конкретный образ;

в ) лицо, выступившее в печати без указания своего имени или псевдонима.

8.Кому из действующих лиц пьесы «Вишневый сад» принадлежат следующие слова:

«Отец мой, правда, мужик был а я вот в белой жилетке, желтых башмаках. Со свиным рылом в калашный ряд…»

9.Кому из героев пьесы М.Горького «На дне» принадлежат слова:

«Человек! Это- великолепно! Это звучит…гордо!»

10.Чей это портрет (рассказ «Господин из Сан-Франциско»):

«Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова»

11.Чей это портрет(поэма «Двенадцать»):

Помнишь, как бывало

Брюхом шел вперед,

И крестом сияло

12.Строки какого отрывка принадлежат С.Есенину?

а )Тебя жалеть я не умею

И крест свой бережно несу…

Какому хочешь чародею

Отдай разбойную красу.

б )Закружилась листва золотая

В розоватой воде на пруду,

Словно бабочек легкая стая

С замираньем летит на звезду…

13.Кто из русских писателей стал первым лауреатом Нобелевской премии?

14.Назовите фамилию героя рассказа «Гранатовый браслет», безнадежно любившего княгиню Веру Николаевну Шеину?

15.Каким стихотворным размером написано стихотворение С.Есенина «Не жалею, не зову, не плачу…»

Я теперь скупее стал в желаньях,

Жизнь моя, иль ты приснилась мне?

Словно я весенней гулкой ранью

Проскакал на розовом коне…

16. Вероятно, оттого, что горло заплыло жиром, голос у него изменился, стал тонким и резким. Характер у него тоже изменился: стал тяжелым, раздражительным. Принимая больных, он обыкновенно сердится, нетерпеливо стучит палкой о пол и кричит своим неприятным голосом: «Извольте отвечать только на вопросы!»

Он одинок. Живется ему скучно, ничто его не интересует.

1.Определите автора, название произведения, жанр произведения из которого взят данный фрагмент.

2.Главной темой этого произведения является

а ) тема оскудения «дворянских гнезд»

б ) тема духовной деградации человека

в ) тема внутреннего раскрепощения личности

3.Выпишите сочетание слов, в которых открыто выражена авторская позиция по отношению к герою.

— Это так… В этой шкатулке ожерелье покойной матушки, — запнувшись, но стараясь говорить небрежно, ответил молодой человек.

— Пожалуйста… хотя оно ведь очень простое… вам не может быть интересно…

И, открыв шкатулку, Ивлев увидел заношенный шнурок, снизку дешевеньких голубых шариков, похожих на каменные. И такое волнение овладело им при взгляде на эти шарики, некогда лежавшие на шее той, которой суждено было быть столь любимой и чей смутный образ уже не мог не быть прекрасным, что зарябило в глазах от сердцебиения. Насмотревшись, Ивлев осторожно поставил шкатулку на место; потом взялся за книжечку. Это была крохотная, прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым».

— Эту книжечку я, к сожалению, не могу продать, — с трудом проговорил молодой человек. — Она очень дорогая… они даже под подушку ее себе клали…

— Но, может быть, вы позволите хоть посмотреть ее? — сказал Ивлев.

— Пожалуйста, — прошептал молодой человек.

И, превозмогая неловкость, смутно томясь его пристальным взглядом, Ивлев стал медленно перелистывать «Грамматику любви». Она вся делилась на маленькие главы: «О красоте, о сердце, об уме, о знаках любовных, о нападении и защищении, о размолвке и примирении, о любви платонической»… Каждая глава состояла из коротеньких, изящных, порою очень тонких сентенций, и некоторые из них были деликатно отмечены пером, красными чернилами. «Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни, — читал Ивлев. — Разум наш противоречит сердцу и не убеждает оного. — Женщины никогда не были так сильны, как когда они вооружаются слабостью. — Женщину мы обожаем за то, что она владычествует над нашей мечтой идеальной. — Тщеславие выбирает, истинная любовь не выбирает. — Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень; первая принадлежит женщине милой. Сия-то делается владычицей нашего сердца: прежде нежели мы отдадим о ней отчет сами себе, сердце наше делается невольником любви навеки…» Затем шло «изъяснение языка цветов», и опять кое-что было отмечено: «Дикий мак — печаль. Вересклед — твоя прелесть запечатлена в моем сердце, Могильница — сладостные воспоминания. Печальный гераний — меланхолия. Полынь — вечная горесть»… А на чистой страничке в самом конце было мелко, бисерно написано теми же красными чернилами четверостишие. Молодой человек вытянул шею, заглядывая в «Грамматику любви», и сказал с деланой усмешкой:

— Это они сами сочинили…

Через полчаса Ивлев с облегчением простился с ним. Из всех книг он за дорогую цену купил только эту книжечку. Мутно-золотая заря блекла в облаках за полями, отсвечивала в лужах, мокро и зелено было в полях. Малый не спешил, но Ивлев не понукал его. Малый рассказывал, что та женщина, которая давеча гнала по лопухам индюшек, — жена дьякона, что молодой Хвощинский живет с нею. Ивлев не слушал. Он все думал о Лушке, о ее ожерелье, которое оставило в нем чувство сложное, похожее на то, какое испытал он когда-то в одном итальянском городке при взгляде на реликвии одной святой. «Вошла она навсегда в мою жизнь!» — подумал он. И, вынув из кармана «Грамматику любви», медленно перечитал при свете зари стихи, написанные на ее последней странице.

Москва. Февраль 1915

Господин из Сан-Франциско*

Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное, и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и, наконец, увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь вое пожилые американки страстные путешественницы. А что до дочери, девушки на возрасте и слегка болезненной, то для нее путешествие было прямо необходимо — не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.

Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствую! особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, — то самое, от которого зависят вое блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей, — где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere;[1] входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути… И все пошло сперва отлично.

Был конец ноября, до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом; но плыли вполне благополучно. Пассажиров было много, пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, — и жизнь на нем протекала весьма размеренно: вставали рано, при трубных звуках, резко раздававшихся по коридорам еще в тот сумрачный час, когда так медленно и неприветливо светало над серо-зеленой водяной пустыней, тяжело волновавшейся в тумане; накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем садились в мраморные ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам, дыша холодной свежестью океана, или играть в шеффль-борд и другие игры для нового возбуждения аппетита, а в одиннадцать — подкрепляться бутербродами с бульоном; подкрепившись, с удовольствием читали газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чем первый; следующие два часа посвящались отдыху; все палубы были заставлены тогда лонгшезами, на которых путешественники лежали, укрывшись пледами, глядя на облачное небо и на пенистые бугры, мелькавшие за бортом, или сладко задремывая; в пятом часу их, освеженных и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями; в семь повещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель всего этого существования, венец его… И тут господин из Сан-Франциско, потирая от прилива жизненных сил руки, спешил в свою богатую люкс-кабину — одеваться.

По вечерам этажи «Атлантиды» зияли во мраке как бы огненными несметными глазами, и великое множество слуг работало в поварских, судомойнях и винных подвалах. Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира, рыжего человека чудовищной величины и грузности, всегда как бы сонного, похожего в своем мундире, с широкими золотыми нашивками на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев; на баке поминутно взвывала с адской мрачностью и взвизгивала с неистовой злобой сирена, но немногие из обедающих слышали сирену — ее заглушали звуки прекрасного струнного оркестра, изысканно и неустанно игравшего в мраморной двусветной зале, устланной бархатными коврами, празднично залитой огнями, переполненной декольтированными дамами и мужчинами во фраках и смокингах, стройными лакеями и почтительными метрдотелями, среди которых один, тот, что принимал заказы только на вина, ходил даже с цепью на шее, как какой-нибудь лорд-мэр. Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из СанФранциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой янтарного иоганисберга, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова. Богато, но по годам была одета его жена, женщина крупная, широкая и спокойная; сложно, но легко и прозрачно, с невинной откровенностью — дочь, высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных… Обед длился больше часа, а после обеда открывались в бальной зале танцы, во время которых мужчины, — в том числе, конечно, и господин из Сан-Франциско, — задрав ноги, решали на основании последних биржевых новостей судьбы народов, до малиновой красноты накуривались гаванскими сигарами и напивались ликерами в баре, где служили негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца. Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, — точно плугом разваливая на стороны их зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады, — в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена, мерзли от стужи и шалели от непосильного напряжения внимания вахтенные на своей вышке, мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и изливало свет, тепло и радость, пары то крутились в вальсах, то изгибались в танго — и музыка настойчиво, в какой-то сладостно-бесстыдной печали молила все об одном, все о том же… Был среди этой блестящей толпы некий великий богач, бритый, длинный, похожий на прелата, в старомодном фраке, был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле.

Презентация была опубликована 7 лет назад пользователемКлавдия Ворошилова

Похожие презентации

Презентация на тему: " НОВЫЙ ЧЕЛОВЕК СО СТАРЫМ СЕРДЦЕМ ПО РАССКАЗУ И.А.БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО» Место работы : МОУ СОШ пос. Известковый Амурского района Хабаровского." — Транскрипт:

1 НОВЫЙ ЧЕЛОВЕК СО СТАРЫМ СЕРДЦЕМ ПО РАССКАЗУ И.А.БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО» Место работы : МОУ СОШ пос. Известковый Амурского района Хабаровского края Должность : учитель русского языка и литературы Автор: Тарасенко Светлана Ивановна

2 Сюжет произведения последние месяцы жизни богатого американца, устроившего для своей семьи путешествие с удовольствиями

3 Завязка рассказа Путешествие цель маршрут срок

4 Центральный образ Господин прошлая жизнь семья внешность детали - символы :

5 Описание корабля (контраст) палуба ( верх ) ( пассажиры ) еда, питье смокинги, фраки развлечения « АТЛАНТИДА » мифический остров Гибралтар трюм ( низ ) ( потные люди ) « адская топка » с котлами РАЙ АД

6 Стандартное ожидание погоня : ОФИЦИАНТЫ ИЗВОЗЧИКИ ХОЗЯЕВА ОТЕЛЕЙ УЛЫБКИ ГИДОВ ПАРА « МОЛОДОЖЕНОВ » ПАССАЖИРЫ

7 Сцена смерти (детализация) трико брюки носки туфли рубашка манжеты ВЕЧЕРНИЙ КОСТЮМ ГЕРОЯ ПУГОВИЦА, ЗАПОНКА смерть господина сон попугая в клетке с нелепо задранной лапкой

8 Стандартное равнодушие смерть героя ( выпал в никуда ) « пустяк, маленький обморок с одним господином из Сан - Франциско » дорога назад ( один ) трюм - ящик - сверчок выселение семьи из роскошных апартаментов

9 Финал рассказа (символичность) « Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, созданный гордыней Нового человека со старым сердцем » ЗАПАДНЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА

10 Основной мотив смерти «Пожил, порадовался, помучился? Теперь пора!» «Так проходит земная слава…» «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» АПОКАЛИПСИС Едет в Рим, чтобы слушать молитву покаяния ( перед смертью ); Корабль « Атлантида » ( злополучный остров – землетрясение – океан ); Наследный принц инкогнито ( деревянный, усы сквозят, сухие руки ); Легенда о Тиберии ( порок блуда ); Смерть господина – кульминация Фигура Дьявола ( Гибралтар )

11 Сан-Франциско (деталь-символ) святой Франциск (евангельская бедность - душа) ЦИВИЛИЗАЦИЯ ОДИНОЧЕСТВА САМЫЙ БОГАТЫЙ ГОРОД МИРА Р А В Н О Д У Ш И Е СУДЬБА - РОК МЕХАНИЧНОСТЬМЕХАНИЧНОСТЬ

12 Смысл названия рассказа «Мы все сойдем под вечны своды, и чей-нибудь уж близок час» А.Пушкин «Плакал… душа тупа… не нравится. Все думы об уходящей жизни…» и.Бунин бесцельность жизни «… человек попадает в замкнутый, порочный круг, когда средства подменяют цель - жизнь. Будущее откладывается и может никогда не наступить » Л. А. Колобаева

13 Авторская позиция Над чем плакал Бунин ? над судьбой богатого американца ; над равнодушием человека ; над вселенской загадкой смерти ЖИЗНЬСМЕРТЬ 58 лет муравейник наживычеловек

14 Тест 1. Что состоятельную публику на борту парохода « Атлантида »? 1) необходимость покинуть свою страну из - за социальных потрясений 2) стремление к развлечениям и отдыху 3) потребность в общении между представителями одного социального слоя 4) сплочённость вокруг единой идеи

15 Тест 2. Какова основная идея рассказа Бунина « Господин из Сан - Франциско »? 1) описание путешествия богатого американского туриста через Атлантику 2) разоблачение революции в России 3) философское осмысление человеческого существования 4) восприятие американцами Советской России

16 Тест 3. Авторская позиция, выраженная в описании быта пассажиров « Атлантиды » 1) уважение к сильным мира сего 2) равнодушие к человеку и человечеству 3) неприятие ценностей буржуазного мира 4) насмешка над героями

17 Тест 4. Как называется средство выразительности, к которому обращается автор, описывая корабль « Атлантиду »: « этажи зияли огненными несметными глазами »? 1) метафора 2) сравнение 3) символ 4) олицетворение

18 Тест 5. Как называется средство выразительности, заключающее в себе обобщённый многозначный смысл ( пароход « Атлантида », Гибралтар, океан, золотые пломбы господина из Сан - Франциско )? 1) метафора 2) сравнение 3) символ 4) олицетворение

19 Вопрос ( ответь словами ) 6. Как называется средство выразительности в этой фразе « грешно - скромная девушка с опущенными ресницами, с невинной прической …»

20 Вопрос. Чей это портрет ? 7. « Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью - крепкая лысая голова ».

21 Вопрос. Чей это портрет ? 8. «. высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных. ».

22 Вопрос. Чей это портрет ? 9. «. он был совсем не хорош собой и странен, - очки, котелок, английское пальто, а волосы редких усов, точно конские, смуглая тонкая кожа на плоском лице точно натянута и как будто слегка лакирована. »

23 Вопрос. Чей это портрет ? 10. «. грешно - скромная девушка с опущенными ресницами, с невинной прической, и рослый молодой человек с черными, как бы приклеенными волосами, бледный от пудры, в изящнейшей лакированной обуви, в узком, с длинными фалдами фраке - красавец, похожий на огромную пиявку ».

24 Тест ( ответы ) 1 – 2 ( стремление к развлечениям и отдыху ) ( философское осмысление существования ) ( неприятие ценностей буржуазного мира ) ( метафора ) 5 – 3 ( символ ) 6 – оксюморон ( грешно - скромная, невинная ) 7 - господин из Сан - Франциско 8– дочь господина из Сан - Франциско 9– наследный принц инкогнито 10 – пара, играющая влюбленных « молодоженов »

25 Информационные ресурсы a4.jpg г i_2.jpg

Читайте также: