Какие бывают волосы на немецком

Опубликовано: 17.09.2024

Привет, друзья. Как описать себя или друга на немецком? Цвет глаз, волос и кожи, комплекция и походка. Лексика по теме «Внешность человека» с иллюстрациями, переводом и примерами. Хотите поразить экзаменаторов (друзей, коллег, бабушку, девушку) знанием неимоверного количества эпитетов, описывающих внешность человека?

Классическая тема: описание внешности

Лексика по теме Внешность человека немецкий

Изучая немецкий язык, каждый из нас на каком-то этапе сталкивается с необходимостью описать внешность человека: себя самого или друга, знакомого или незнакомца. А если вы начинали учить немецкий на курсах (или ранее, в школе), вам хорошо известно, что этот «топик» является одной из первых разговорных тем.

Для описания внешности (das Aussehen) вам понадобятся следующие слова и обороты:

  • schön — красивый, прекрасный
  • hübsch — красивый
  • nett — милый, симпатичный
  • sympatisch [zym’pa:tiʃ] — симпатичный
  • angenehm — приятный
  • elegant — элегантный
  • abscheulich — противный, отвратительный
  • hoch von Wuchs — высокого роста
  • groß — высокий; крупный
  • klein — небольшого/маленького роста
  • mager — худой
  • schlank — стройный
  • mollig — полный
  • dick — толстый
  • kahl — лысый
  • braun — смуглый
  • bleich — бледный
  • frisch — свежий
  • sein — быть

При описании младенца (das Baby) или ребенка (das Kind) пригодятся слова lieblich милый, прелестный.

Не забывайте, что при описании глаз, волос и т.д. в немецком языке употребляется глагол haben:

  • Sie hat blaue Augen. — У нее синие глаза.
  • Er hat dunkles Haar. — У него темные волосы.
  • Das Kind hat lange Wimpern. — У ребенка длинные ресницы.

Описание внешности человека на немецком

Цвет и вид волос можно описать разными способами:

  • Sein/ihr Haar ist — Волосы у него/у нее…
  • schwarz — черные
  • dunkel — темные
  • kastanienbraun — каштановые
  • blond — белокурые
  • rot — рыжие
  • grau — седые
  • lockig — вьющиеся, курчавые

  • Er hat schwarzes Haar. = Er ist schwarzhaarig.
  • Er hat dunkles Haar. = Er ist dunkelhaarig.
  • Er hat braunes Haar. = Er ist braunhaarig.
  • Er ist grau. = Er hat graues Haar. = Sein Haar ist grau. = Er ist grauhaarig.

  • Er ist Brünette. Sie ist Brünette. — Он брюнет. Она брюнетка.
  • Er/sie hat braunes Haar. — Он шатен/она шатенка.
  • Er ist Blonde. Sie ist Blondine. — Он блондин. Она блондинка.

Прилагательные braun — коричневый, rot — красный, grau — серый в применении к внешности означают, соответственно, «смуглый» (о волосах — «каштановый»), «рыжий» и «седой» (как и английские brown, red, grey).

А теперь — о разных ухищрениях с волосами:

  • die Locke — локон
  • der Zopf — коса
  • der Bart — борода
  • der Schnurrbart — усы

Может быть, увидев прилагательные schlank и mollig (и тем более dick), вы задумались о всяческих колебаниях веса. В связи с этим — два полезных слова: zúnehmen — полнеть, толстеть, ábnehmen — худеть.

Körperteile

Теперь вам не составит труда описать внешность любого человека на немецком языке. На досуге потренируйтесь на людях, которых вы знаете или не знаете, в данном случае не имеет значения. Все люди разные, каждый обладает уникальной внешностью, так что у вас есть более 7 миллиардов образцов для тренировки. Дерзайте!

Я уже писала, что найти хорошего мастера по волосам в Германии — совсем не просто, об этом можете почитать здесь .

Сегодня же я решила поделиться парикмахерским лексиконом.

Ведь от вашего правильного объяснения, что именно вы желаете иметь у себя на голове, зависит и результат.

Поэтому если Вы решили пойти к парикмахеру в Германии, но чувствуете себя неуверенно из-за того, что не сможете объяснить что именно вы хотите, тогда вы попали по адресу.

Сегодня я перечислю важные слова, которые вам могут понадобиться при походе в салон, а самое главное — нужные фразы.

Начнем с основного:

der Friseursalon (s) — парикмахерская
der Friseur — парикмахер
die Friseurin — парикмахер-женщина
die Frisur (en) — стрижка

Ахтунг! Небольшое, но важное, отступление. Раньше парикмахера-женщину называли не Friseirin, a Friseuse!

Так вот: это второе слово уже не употребляется в том же значении, сейчас оно имеет негативный окрас — так называют глупых женщин.

Вдруг вам попадется какой-нибудь старый разговорник или словарь и вы решите употребить это словечко, не советую))

Инструменты, вспомогательные средства и другие существительные, связанные с парикмахерской и волосами:

der Pony (s) — чёлка
das Strähne (n) — прядь

der Föhn (e) — фен

der Haartrockner (-) — фен

der Zopf, (die Zöpfe) — коса
der Haarschnittt (-e) — стрижка

der Föhnkamm, -e — фен-расческа
der Kamm (die Kämme) — расческа

der Kurzhaarschnitt (-e) — короткая стрижка
die Haarspange ( -n) — заколака (для волос)

der Haarausfall — выпадение волос
der Seitenscheitel (-) — пробор сбоку

der Mittelscheitel (-) — пробор посередине
das Haarpflegemittel — средство ухода за волосами

die Haarschneidermaschine (-n) — машинка для стрижки волос
die Haarschneiderschere (-n) — ножницы для стрижки волос

* в скобках после существительных указаны окончания для образования множественного числа.


Глаголы, которые могут вам понадобиться в общении с парикмахером:

föhnen — сушить феном
frisiren — делать прическу (кому-либо)
sich frisiren — делать прическу (себе)
sich frisiren lassen — делать прическу у парикмахера

ausrasieren — побрить
schneiden — постричь
legen — уложить
nachschneiden — подравнять (волосы)
färben — окрасить

Фразы на немецком языке с переводом

Если Вы пришли постричься:

Ich hätte Lust auf etwas Neues. — Хочется чего-нибудь новенького.
Welche Haarschnitt steht mir (gut)? — Какая стрижка подойдет мне?

Ich möchte die Haare schneiden lassen. — Я хочу постричься.
Ich möchte die Haare lieber schulterlang lassen. — Я хочу оставить волосы до плеч.

Ich möchte die Haare kinnlang schneiden lassen. — Я хочу постричь волосы до подбородка.
Schneiden Sie bitte den Pony etwas kürzer. — Постригите, пожалуйста, чёлку покороче.

Schneiden Sie nur die Spitzen ab. — Только подравняйте кончики.
Legen Sie mir bitte eine modische Frisur. — Сделайте мне модную стрижку.

Ich möchte die Haare durchgestuft schneiden lassen. — Я хотела бы постричь волосы каскадом (лесенкой).
Vielleicht sollte ich mal einen Kurzhaarschnitt ausprobieren. — Может мне стоит попробовать короткую стрижку?

Если вы пришли на укладку:

Bitte die Haar waschen und legen. — Помойте и уложите, пожалуйста.
Bitte oben ein wenig toupieren. — Сделайте, пожалуйста, на макушке небольшой начёс.

Machen Sie bitte einen Zopf. — Заплетите, пожалуйста, косу.
Ich möchte Frisurmodelle sehen. — Я хотела бы посмотреть модели причесок.

Ich möchte den Seitenscheitel behalten. — Оставьте пробор на месте.
Bitte dickere Lockenwickler. — Крупные бигуди, пожалуйста.

Если вы пришли на окрашивание:

Ich möchte ein paar hellen Strähnchen. — Я хотела бы несколько светлых прядей.
Ich möchte die Haare färben. — Я хочу окрасить волосы.

Ich möchte mir die Haare aschblond färben lassen. — Я хочу покрасить волосы в темно-пепельный.
Bitte Tönen Sie mir das Haar. — Слегка подкрасьте мне волосы, пожалуйста (затонируйте).

Надеюсь мой «парикмахерский лексикон» пригодится Вам. Хороших вам стрижек и талантливых парикмахеров!

Цель: обеспечить в ходе урока углубление и повторение ранее полученные знаний, осуществить формирование новых умений и закрепление ранее сформированных навыков.

Образовательная: закрепление изученной лексики и навыков, полученных на уроках по теме: “Der Mensch. Sein Aussehen ”; расширение словарного запаса по данной теме; развитие навыков монологической речи, навыков спонтанной речи при описании картины.

Развивающая: развитие творческих способностей студентов, способности логически излагать; развитие мышления, памяти, воображения, внимания; развитие уверенности в нестандартных ситуациях; развитие мотивации изучения иностранного языка.

Воспитательная: воспитание у студентов интереса к творческим заданиям, к самостоятельной работе; активности в решении коммуникативных и познавательно-поисковых задач; эмоционально-оценочного отношения к миру.

Тип урока: комбинированный.

Формы обучения: фронтальная, групповая, индивидуальная.

Средства обучения: дополнительные учебные материалы по теме, ПК, презентации студентов в программе PowerPoint.

Предварительное творческое задание студентам:

    Составить рассказ о какой-либо известной личности (индивидуальная работа).
  • Продумать форму презентации своего выступления, желательно с использованием ПК.

I.. Организационный момент

II. Актуализация знаний

1) Stimmt das? (Вербальное реагирование)

2) Machen Sie die Sätze!

3) Ordnen Sie zu:

4) Haben oder sein?

  1. Unser Körper (…) sportlich zu sein.
  2. Das Haar (…) sauber zu sein.
  3. Ich (…) über meinen Freund zu erzählen.
  4. Die Menschen (…) freundlich zu sein.
  5. Er (…) Sport zu treiben.
  6. Ich (…)meinem Freund zu helfen.

- Описание репродукции “Дама с горностаем” Леонардо да Винчи (диалог-расспрос).

An der Tafel haben wir eine Reproduktion eines Gemäldes. Können Sie den Maler nennen? In welchem Museum befindet sich dieses Porträt?

Beschreiben wir das Porträt!

Wer ist hier dargestellt? (Eine junge Dame)

Wie sind ihre Augen? (Ausdrucksvoll)

Wie ist ihr Gesicht? (Oval)

Wie ist ihre Nase? (Kleine)

Wie ist der Mund? (Lächelnde)

Wie ist ihre Figur? (Runde Formen)

Wie sind ihre Haare? (Glatte)

Wie sind ihre Haut und Hände? (Gepflegte)

III. Аудирование. (Задание: определить, о ком из представленных на фото человеке идет речь)

Das ist ein Mann. Er ist nicht jung. Er ist nicht groß von Wuchs. Sein Gesicht ist schmal, offen und ruhig. Dieser Mann hat kleine graue Augen, große Nase und schmalen Lippen. Er hat keinen Schnurrbart und keinen Bart. Er trägt gewöhnlich strenge Anzüge. Er ist Waage nach dem Sternzeichen. Sein Charakter ist hart und kommunikativ. Er ist Politiker. Wer ist das?

IV. Представление презентаций

(Контроль домашнего задания: составить рассказ с описанием внешности, качеств характера, индивидуальных особенностей звёзд эстрады или публичных людей. Задание оформить в виде презентации в программе PowerPoint.)

V. Поисковое чтение

Lesen Sie folgende kleine Texte! Suchen Sie Antworten auf folgende Fragen:

1) Alexander ist etwa 1.80 groß. Er hat blaue Augen, helle Haare und eine gerade Nase. Er trägt gewöhnlich blaue Jeans, ein kariertes Hemd und einen Pullover. Diese Kleidung steht ihm gut. Alexander ist ein guter Freund. Er ist hilfsbereit, freundlich und lustig. Meiner Meinung nach sind diese Charaktereigenschaften für jeden Mensch wichtig.

2) Mein bester Freund heißt Igor. Er ist 17 Jahre alt. Er ist hoch von Wuchs und schlank. Igor ist hellblond, hat blaue Augen. Er ist kurzsichtig und trägt die Kontaktlinsen. Seine Gesichtsfarbe ist gesund. Ich finde, mein Freund ist sympathisch. Ich kenne Igor von Kindheit an. Er ist hilfsbereit, ehrlich und gutherzig. Er ist älter als ich und studiert jetzt an der polytechnische Akademie.

3) Tanja ist älter als ich, sie ist schon 20 Jahre alt. Sie wohnt in unserem Haus und wir sind gute Freundinnen schon lange. Tanja ist nicht groß von Wuchs, sie hat dunkle kurzgeschnittene Haare und graue Augen mit langen Wimpern, volle rote Lippen und eine kleine Stupsnase (курносый нос). Sie hat ein schönes Gesicht und schlanke Beine. Sie trägt gern kurze Röcke. Diese Röcke stehen ihr sehr gut. Tanja ist geduldig (терпеливый). Ihre Geduld ist zu bewundern. Sie ist auch kontaktfreudig und hat viele Freunde.

Описание внешности на немецком языке?

Как составить рассказ о внешнем виде человека на немецком языке?

Как описать одежду человека на немецком языке?

Описание модной одежды.

Для описания внешности человека необходимо знать отдельные части тела, предметы одежды и прилагательные, большая часть которых обозначают цвет.

А из грамматики необходимо повторить Винительный падеж - Akkusativ, потому что после следующих глаголов существительные стоят в Винительном падеже:

  • haben - иметь (кого?/что?),
  • tragen - носить (кого?/что?),
  • finden - находить (кого?/что?),
  • mögen - нравится, любить (кого?/что?),
  • kaufen - купить (кого?/что?),
  • brauchen - нуждаться (в немецком тоже - кого?/что?)

При этом в Винительном падеже стоят не только существительные, но и личные местоимения.

Не забудем и про притяжательные местоимения, типа mein - мой, dein - твой, sein - его, ihr - ее и др.

Предполагаю, что глагол "быть" - sein - вам уже знаком, потому что без него тоже никак.

А теперь можно составить описание внешности auf Deutsch о себе.

Сначала называем рост, цвет глаз и цвет и длину волос:

  • Ich bin 1,70 m groß. - Мой рост - 1,70 м.
  • Meine Haare sind kurz und braun. - Мои волосы короткие и коричневые.
  • Meine Augen sind braun. - Мои глаза карие.

А далее называем те предметы одежды, которые на вас:

  • Ich trage ein T-Shirt und eine Jeans. - Я ношу футболку и джинсы.
  • Ich mag auch Sweatshirts/Kapuzenp­ ullover. - Я люблю также толстовки/с капюшоном.
  • Ich habe eine Kappe. - У меня есть кепка.

Не забываем о предпочтениях в одежде и о временах года.

  • Am liebsten trage ich Sportschuhe. - Больше всего я люблю носить кроссовки.
  • Sie sind bequem. - Они удобные.
  • Im Winter trage ich eine Winterjacke und einen Schal. - Зимой я ношу зимнюю куртку и шарф.

Про школьную форму:

  • In der Schule haben wir eine Schuluniform. - В школе у нас есть школьная форма.
  • Ein Jackett, ein Hemd und eine Hose. - Пиджак, рубашка и брюки .
  • Aber ich finde sie langweilig und uncool. - Но я нахожу ее скучной и некрутой.

После описания внешнего вида обязательно следует назвать свое отношение к одежде.

  • Kleidung finde ich nicht so wichtig. - Одежду я нахожу не очень важной.
  • Die Kleidung muss bequem sein. - Одежда должна быть удобной.
  • Meine Mutter kauft mir die Kleidung. - Моя мама покупает мне одежду.

В целом из выделенных предложений получился хороший рассказ о своем внешнем виде.

Однако мы должны научиться описывать наших друзей на фото. Поэтому мы немного пофантазируем со следующими фотографиями:


Пример текста для этого фото:

  • Das ist Lena.
  • Sie ist 1,60 m groß.
  • Ihre Haare sind lang und schwarz.
  • Ihre Augen sind braun.
  • Sie trägt ein T-Shirt und einen Rock.
  • Das T-Shirt ist braun und der Rock ist blau.
  • Sie mag auch Jeans.
  • Im Winter trägt sie einen Mantel und einen Schall.
  • Lena findet Mode wichtig: "Die Kleidung muss schön sein."
  • Sie bekommt ungefähr 60 Euro Taschengeld und kauft die Kleidung selbst (сама).


Пример текста для этого изображения:

  • Das ist Tim.
  • Er ist 1,75 m groß.
  • Seine Haare sind kurz. Seine Augen sind braun.
  • Er hat einen Pullover. Er ist schwarz.
  • Seine Jacke ist schwarz.
  • Und seine Schuhe sind auch schwarz.
  • Er trägt gerne Jeans und einen Schall.
  • Tim mag keine Kappen.
  • Tim findet Kleidung wichtig: sie muss individuell sein.
  • Er kauft sie selbst.

PS. Все данные и имена вымышлены.

А теперь попробуйте описать свою внешность и внешность друга/подруги по следующему плану:

  1. Имя,
  2. рост,
  3. волосы (длина и цвет) и глаза (цвет),
  4. одежда на фото,
  5. свои предпочтения в одежде в разные времена года,
  6. свое отношение к одежде и моде,
  7. какая должна быть одежда.

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

Das Wort des Tages! Моя любимая рубрика снова здесь.
Мы свами уже взяли слова, связанные с волосами и глазами. Сегодня новое слово - лицо!

das Gesicht, die Gesichter — лицо

böses Gesicht — злое лицо
das Grübchen im Kinn — ямочка на подбородке
der Bart — борода
der Schnurrbart — усы
die Falten auf der Stirn — морщины на лбу
die Grübchen in den Wangen — ямочки на щеках
die Sommersprossen — веснушки
regelmäßige Züge — правильные черты
schmales Gesicht — узкое, худое лицо
trauriges Gesicht — печальное лицо
unregelmäßige Züge — неправильные черты

die Stupsnase — курносый нос
gerade Nase — прямой нос
kleine Nase — маленький нос

lange Nase — длинный нос
spitze Nase — острый нос
der Mund — рот
großer Mund — большой рот
kleiner Mund — маленький рот

mit schmalen Lippen — с узкими губами
mit vollen Lippen — с полными губами

die Haut — кожа
frische Haut — свежая кожа
gepflegte Haut — ухоженная кожа
glatte Haut — гладкая кожа

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

Продолжаем без спешки тему Внешность.

Глаза - die Augen

Какими они бывают?

braune Augen - карии глаза
schwarze Augen - черные глаза
gruene Augen- зеленые глаза
blaue Augen- голубые глаза

grosse Augen - большие глаза
hervorquellend - глаза на выкате
mandelfoermig geschnittene Augen - миндалевидный разрез глаз
runde Augen - круглые глаза
tiefliegend - глубоко посаженные
geschwollen - опухшие
schmale Augen - узкие глаза

muede- усталые
stechend - пронизывающие, колючие
strahlend - сияющие
trueb - мутные
verschlagen - хитрые лукавые

NB! oe и ue - это умлауты

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

das Auge, die Augen — глаза
ausdrucksvolle Augen — выразительные глаза
ehrliche Augen — честные глаза
ernste Augen — серьезные глаза

glänzende Augen — блестящие глаза
kluge Augen — умные глаза
lachende Augen — смеющиеся глаза
strahlende Augen — глазалучистые глаза
traurige Augen — печальные глаза

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

НАЧНЕМ ТЕМУ ВНЕШНОСТЬ С ВОЛОС!

das Haar, die Haare волосы

blondes Haar светлые волосы (блондины)
braunes Haar каштановые волосы
dichtes Haar густые волосы
die Glatze лысина
dunkelblondes Haar mit blonden Strähnchen русые волосы со светлыми прядями
dunkles Haar темные волосы
dünnes Haar тонкие волосы
gerades Haar прямые волосы
gewelltes (lockiges, krauses) Haar волнистые волосы
graues Haar седые волосы
kurzes (kurz geschnittenes) Haar короткие волосы
langes Haar длинные волосы
rotes Haar рыжие волосы

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

Светлана Тотина

Такие милые детишки!

головка – das Köpfchen
глазик – глазки – das Äuglein – die Äuglein
рот – Der Mund
нос – Die Nase
живот – Der Bauch
спина – Der Rücken
ручка – ручки – Die Händchen
ножка – das Füßchen
ладошка – ладошки – Die Handfläche
пяточка – пяточки – Die Ferse, die Hacke
пальчик (руки) – Der Finger
пальчик (ноги) – Die Zehe

Немецкий для детей и родителей! Вместе веселее!

Новое слово для описание внешности человека - schön — красивый, прекрасный.

Прилагательные - синонимы слова "красивый":

traumhaft - сказочный
atemberaubend - завораживающий
entzückend - восхитительный
elegant - элегантный
wunderschön - прекрасный
gutaussehend - приятной наружности
hinreißend - пленительный
wunderbar — чудесный, поразительный, удивительный;
ausgezeichnet — отличный, превосходный
ansprechend - производящий хорошее впечатление
herrlich — великолепный, прекрасный, замечательный
vortrefflich — отличный, превосходный, совершенный
perfekt — совершенный
nett — миловидный;
attraktiv — привлекательный
reizend — прелестный, очаровательный;
sympathisch — симпатичный

Светлана Тотина

Части тела / Die Körperteile

der Kopf, Köpfe – голова
das Gesicht, die Gesichter – лицо
das Auge, die Augen – глаз
das Ohr, die Ohren – ухо
die Nase, die Nasen – нос
der Mund, die Münder – рот
der Zahn, die Zähne – зуб
die Lippe, die Lippen – губа

der Hals, die Hälse – шея, горло
die Backe, die Backen – щека
das Gehirn, die Gehirne – мозг
das Kinn, die Kinne – подбородок
das Lid, die Lider – веко
die Stirn, die Stirnen – лоб
die Schulter, die Schulter – плечо

die Brust, die Brüste – грудь
der Arm, die Arme – рука
der Bauch, die Bäuche – живот
die Hand, die Hände – ладонь
der Finger, die Finger палец – руки
das Knie, die Knien – колено
der Fuß, die Füße – стопа
das Bein, die Beine – нога

der Ellenbogen, die Ellenbogen – локоть
die Zehe, die Zehen – палец на ноге
der Nacken, die Nacken – затылок
der Rücken, die Rücken – спина
die Lunge, die Lungen – легкое
das Herz, die Herzen – сердце
die Leber, die Lebern – печень
der Magen, die Mägen – желудок

Читайте также: